Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 70

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 64 65 66 67 68 69 < 70 > 71 72 73 74 75 76 .. 275 >> Следующая


116 лась возможность употребления одного и того же глагола в активном и среднем залогах для обозначения двух коррелирующих понятий; например, danei'zo 'давать в долг', danei-zomai 'брать в долг', mistho 'сдавать внаем', misthoumai 'брать в аренду'. Так как в латыни отложительные глаголы вышли из употребления, подобной возможности употребления одного и того же глагола не существовало. Пришлось прибегнуть к лексическим средствам с помощью специализации значений глаголов Iocare и conducere.

На основе сказанного можно сформулировать методологический принцип, на котором еще раз следует остановиться, не боясь повториться: когда происходит подобная специализация значения слова, необходимо попытаться найти те особые условия употребления, в которых мог возникнуть этот новый смысл.

Рассмотрим еще один термин совершенно иного рода, в значении которого объединены оба изучаемые нами понятия. Этот термин мы обнаруживаем в германских языках, в частности в готском: глагол filhan 'прятать', а также с различными приставками — af-, ga-, us-filhan 'зарывать в землю'. Однако форма ana-filhan, как ни странно, значит 'давать', 'отдавать', а также 'сдавать внаем'; как раз в этом своем значении она связана с предметом нашего анализа. Глагол filhan служит для перевода гр. krupto 'прятать' и thapto 'зарывать, хоронить': let filhan, сирєя вафаі 'зарой его' (в этом случае употребляется также ga-filhan). Глаголу af-filhan присуще значение 'прятать, скрывать от взглядов': Ев. от ЛукиХ, 21: апєкрифая тата and aopoSv 'ты скрыл (affalht) это от мудрецов'. Что касается ga-filhan, он также является переводом гр. thapto 'хоронить': старт) 'он был похоронен', gafulhans war. Это подтверждается свидетельствами других германских языков: д.-в.-н. fel(a)han 'хоронить, прятать'.

Совершенно особый случай представляет собой глагол anafilhan. Этот глагол, очень употребительный, передает значение гр. paradidonai 'передавать кому-либо, отдавать, доверять' и ekdidosthai 'сдать в аренду'. В одной из притч мы находим характерное употребление этого глагола, Ев. от Луки XX, 9: один человек сажает виноградник и сдает его в аренду крестьянам, так как сам должен уехать: anafalh ina waurstwjam, і^єбото yeupyovz 4H отдал его крестьянам'. Такое же соотношение наблюдается в ср.-в.-н. bevehlen 'хоронить; доверять'; ср. нем. befehlen, empfehlen, где сохранились лишь понятия 'приказывать; рекомендовать'.

Нельзя сказать, что это семантическое развитие было удовлетворительно объяснено. Поначалу подобный переход кажется непонятным: каким образом глагол, означающий 'прятать', будучи употреблен с приставкой, указывающей на движение к кому-либо, приобрел смысл 'передавать, доверять, сдавать внаем'?

Однако исходное представление, которое лежит в основе всех этих различных значений, выявляется в описании некоторых обычаев германцев, которое дал Тацит; Germania, 16: «племена германцев не живут в городах, не любят жилищ, расположенных близко друг от друга; их поселения, в отличие от римских, изолированы друг от друга, а жилье в каждом из них окружено большим пространством...»; затем, подчеркнув, что у германцев были иные, чем у римлян, способы строительства, Тацит продолжает (16,4): Solent et subterraneos specus aperire eosque multo insuper fimo onerant,suffugium hiemi et receptaculum frugibus, quia rigorem frigorum eius modi molliunt, et si quando hostis aduenit, aperta populatur, abdita autem et defossa aut ignorantur aut eo ipso fallunt, quod quaerenda sunt 'Они имеют обыкновение вырывать подземелья, которые заполняют доверху большим количеством навоза, что служит им зимой убежищем от холода и хранилищем для урожая; таким образом они смягчают суровость климата, и, если появляется враг, он разоряет все, что можно обнаружить, но то, что спрятано и закопано в землю, ускользает от внимания врага, потому что это нужно искать'.

Этот обычай может объяснить употребление глагола filhan. Исходное значение filhan — это 'прятать, зарывать'; было бы неудивительно, если бы действия, описанные Ta-

117 цитом, германцы называли именно этим глаголом. Загадочное значение anafilhan (которым переводится гр. paradidonai, paradosis) 'передавать, отдавать кого-либо или что-ли-бо' толкуется в таком случае как 'отдавать то, что было надежно скрыто, спрятано'или 'отдавать что-либо с тем, чтобы это было надежно спрятано'. Таким способом прятались ценные вещи, продукты питания.

Итак, понятие «передавать на хранение» берет свое начало в обычае прятать жизненно важные ресурсы. Затем этот смысл развиваетсяв направлении к значению «сдавать в аренду», который в данном случае является специализацией смысла «доверять»; тогда anafilhan может передавать гр. ekdidosthai, paradidonai 'отдавать доверенному лицу, доверять ему то, что положено на хранение'.

Такова возможность объяснения этого особого семантического развития в германских языках, которое не может быть обосновано чисто этимологическими соображениями. В дальнейшем мы рассмотрим отношение между bergen 'помещать в укрытие' и borgen 'давать, брать в долг' в немецком языке.
Предыдущая << 1 .. 64 65 66 67 68 69 < 70 > 71 72 73 74 75 76 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed