Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 27

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 21 22 23 24 25 26 < 27 > 28 29 30 31 32 33 .. 275 >> Следующая


Такой способ понимать богатство в этих двух формах напоминает, в самом общем виде, наше подразделение имущества на движимое и недвижимое. Для нас недвижимое имущество — это строения, движимое — наличные деньги и ценности. В гомеровской Греции зто подразделение было весьма конкретным: то, что 'лежит' (kettai), keimelia, драгоценные металлы в слитках, золото, медь, железо — противопоставляется ta probata, т.е. 'имуществу на ногах', которое состоит из стад всякого рода скота. Таков действительный смысл слова probata, который мы могли наблюдать у авторов.

Это объяснение открывает новую перспективу понимания экономики гомеровской цивилизации. Ломмель представлял себе крайне примитивный тип стад, которые образованы из громадного числа животных. В действительности же probata, сближаемое с probasis, указывает на социальную организацию, значительно более развитую. В гомеровском обществе богатство или имущество — это многогранная реальность, представляющая собой различные ценности, которые противопоставляются как keimaia и probata.

То же самое различие сохранялось в гораздо более позднюю эпоху в германской цивилизации. В скандинавских языках имеется обозначение, которое напоминает probata. Это — исландское gangandi fe 'идущий скот', но где 1? представляет pecus в германском значении, т.е. 'имущество, богатство'; гот. faihu, переводит гр. argurion 'серебро, деньги'. Смысл этого выражения — 'передвигающееся богатство', и оно обозначает рогатый скот (см. ниже, в гл. 4). Еще одна возможность сближения (не более) представлена в хеттском слове iyant- 'баран', которое имеет форму причастия от г- (ср. гр. eimi) 'идти, ходить ногами'. Еще точно неизвестно, обозначает ли это слово только барана как родовое имя, а не какой-либо частный вид. Если зто значение подтвердится, сближение будет поразительным.

Таково главное. В остальном, когда речь идет о семантическом развитии, нет необходимости подробно останавливаться на эволюции, представленной многочисленными примерами во всех языках во все времена.

Смысл общего термина ограничивается за счет понятия доминирующего вида; зто явление - факт общеизвестный и надежно засвидетельствованный. Например:

лат. bestia 'животное, зверь' > фр. biche 'лань'

» > знгадинский диалект becha 'баран'

лат. animal 'живое существо, животное'> сев.-итал. диал.: nimal 'свинья'

» > другие регионы: nemal 'бык, вол'.

49 Общим именем всегда обозначается самое обычное животное, т.е. тот вид, который наиболее представлен и является самым полезным в данной местности; как, например, итал. ресога 'овца' из лат. pecus 'скот'.

Таким образом, можно и probata отнести к группам слов, которые постоянно обновляются. Конкретный смысл probaton обусловлен местными условиями скотоводства; исходное значение, связанное со словом probaino, может быть понято лишь в рамках определенной экономической структуры1.

1 В целом для глав 1, 2, 3 см. нашу статью: Benveniste 1949, 74-103. Глава 4 СКОТ И ДЕНЬГИ: PECU И PECUNIA

Резюме. - Для всех компаративистов и.-е. *peku означает 'скот', или, в более узком значении, 'овца'. Значение «богатство», когда это значение обнаруживается в этом слове или его производных (напр., лат. pecunia), считается вторичным, и его рассматривают как результат семантического расширения слова, означавшего первоначально то, что было основным богатством, т. е. 'скот'.

Исследование "1Peku и его производных в трех больших диалектах, где это слово представлено,— индо-иранском, италийском, германском - заставляет пересмотреть традиционную интерпретацию, как бы перевернув ее: *peku первоначально означает 'личное движимое имущество' и лишь позднее, посредством последовательных видовых уточнений термина, получает возможность - в некоторых языках - обозначать 'скот', 'мелкий скот', 'овца'. Эволюция этого слова параллельна эволюции probata (см. гл. 3).

В экономическом словаре индоевропейских народов, занимавшихся скотоводством, особого внимания заслуживает термин *peku, который представлен сразу в трех больших диалектных ареалах: индо-иранском, италийском и германском (лит. pekus, наиболее вероятно, является заимствованием из германского или какого-нибудь из западных языков).

Все компаративисты едины во мнении, рассматривая *peku как индоевропейское название скота и объясняя его как рефлекс корня *рек- 'стричь'. Таким образом, согласно этой точке зрения, рассматриваемое слово первоначально употреблялось для обозначения собственно овцы, поскольку последняя является поставщиком шерсти, И ЛИШЬ позднее, в результате вторичного развития стало использоваться для обозначения скота вообще. Такое объяснение выдвигалось начиная с ранних этапов развития сравнительной грамматики.

В настоящей главе предпринята попытка показать, что эта концепция *peku не выдерживает критики и что необходимо заново рассмотреть накопленный материал. Здесь будут последовательно проанализированы данные индо-иранских, италийских и германских языков, а затем подведены итоги и сделаны выводы, простирающиеся далее рассматриваемой проблематики.
Предыдущая << 1 .. 21 22 23 24 25 26 < 27 > 28 29 30 31 32 33 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed