Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 26

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 275 >> Следующая


* Ср. также то цєТор в значении 'жертвенный ягненок'. — Прим. ред.

47 стад, то это потому, что большие смешанные стада не существовали; каждый вид животных имел своего специального пастуха и имел отдельное пастбище.

Вот это и есТь решающий аргумент против объяснения Ломмеля. Практика скотоводства в Греции является достаточно древней, поэтому можно полагать, что задолго до гомеровской эпохи существовало разделение труда между пастухами. Мы обнаруживаем даже в микенском диалекте слово suqota-, соотносящееся с гомеровским subotes, и слово qoukoro, которое соотносится с boukolos; известно также микенское имя существительное aikipata 'козопас'. Нет ничего ни в традициях, ни в словаре, что позволяло бы предположить существование смешанных стад. Второй аргумент Ломмеля, таким образом, должен быть отброшен.

Тем не менее остается этимологическое соотношение ргбЬata/probafno, которое, казалось бы, придает слову probata значение 'тот, кто идет впереди'. Но даже когда речь идет о глаголе с такой прозрачной формой, как probaino, не нужно бояться верификации. Когда же перечитываешь примеры, замечаешь, что probaino никогда не обозначает 'идти впереди, во главе', хотя все словари приводят именно это значение. Нужно еще посмотреть, на примеры какого типа они опираются, приводя зто мнимое значение. В действительности наиболее частотным значением является 'идти, передвигаться, продвигаться вперед'; это значение не нуждается в доказательстве, соответствующие примеры сразу ясны; у Гомера (Ил. 13, 18) Kpantva Ttoai npo?i?dq 'продвигаясь вперед быстрыми шагами'; у Лисия (169, 38) Ttpo?e?r}Kcb<; ту TjXiKLg. 'продвинувшийся вперед в возрасте, престарелый'. Здесь везде присутствует значение 'продвигаться вперед'.

Но ведь устанавливают и второе значение: 'идти впереди кого-либо', — а зто уже нечто совершенно иное. Этот смысл подкрепляется тремя однотипными примерами из Гомера: о те кратеї npo?e?rjKf] (Ил. 16, 54) 'кто превосходит силой других, кто превосходит других мощью', ср. еще Ил. 6,125; 23, 890. Но во всех этих отрывках перед нами форма перфекта и происходит серьезное смешение смысла перфекта и значения глагола: probaino 'я продвигаюсь вперед, я устремляюсь вперед', также ргоЬёЬёка 'я нахожусь в продвинутом состоянии'; также Ил. 10, 252: аотра 8ё 5¦q Tjpo?e?Tjue — со значением 'ночь уже шла (букв, звезды уже продвинулись вперед)'. Итак, если говорят irpo?elЗще airamcov или кратеї, зто означает, что находятся 'в позиции, продвинутой по отношению ко всем' или 'продвинуты в силе'. Действительно, у Гомера мы имеем (Ил. 6, 125) noikv Trpo?e?wac; &тгаг>ти>и, что означает 'сильно продвинутый по отношению ко всем'. Именно потому, что probaino не значит 'идти впереди, во главе', а значит 'продвигаться вперед', ограничиваются этими примерами в перфекте, чтобы извлечь отсюда значение 'быть впереди кого-либо'. Но этот смысл иллюстрирует лишь обычное значение перфекта; что касается идеи превосходства, то она является результатом формы гени-тива-аблатива, обозначающей точку, начиная с которой находятся в продвинутом положении. Нет различия в значении глагола между аотра ttpo?e?T\Ke и всеми тремя приведенными примерами. Это единственный смысл, всегда один и тот же. Не следует подразделять его на категории, чтобы выявить различие в сходных примерах. В латыни есть различие между progredior, чему точно соответствует probaino, и praegredior 'я иду впереди, во главе других'. Но probaino соответствует только progredior.

Следовательно, probata не обозначает 'тот, кто идет впереди стада'. Один за другим все доводы, опиравшиеся на это объяснение, отпадают: 1) probata — это не 'мелкий скот'; 2) греческое стадо не является смешанным; 3) смысл probaino не 'идти впереди, во главе', но 'продвигаться вперед'.

И что же у нас остается? Отношение между probata и probain5. Итак, нам нужно исходить из смысла 'продвигаться вперед', чтобы понять это соотношение: probata — это 'то, что продвигается'; а что еще? Обозначение представляется необычным и несколько загадочным. Является* ли это привилегией рогатого скота и не продвигаются ли 'вперед' обычно все животные?

48 Решение подсказывает термин, морфологически близкий слову probata, который еще не принимался во внимание. Это гомеровское слово probasis (rrpo?aoiq), абстрактное производное на -ti- (и-) от того же глагола probafno, которое встречается всего лишь один раз у Гомера, но в условиях, для нас идеальных (Од. 2,75) keimelia te probasfn te 'недвижимое (лежащее) и движимое имущество'. Это гомеровское выражение обозначает 'богатство'. Probasis — зто слово на -sis из класса абстрактных слов, способных обозначать собирательное понятие. Способность к подобному обозначению иллюстрируется такими словами, как arosis 'пахота, обработка поля' и 'пашня как обработанная земля' (ср. французское выражение marcher dans Ies labours "идти по пашне') ; ktesis 'обладание, владение', a ktemata 'совокупность предметов обладания', подобно arosis, которое обозначает 'вспаханные земли в целом'.

Также и probasis означает 'совокупность того, что называется probata', и оппозиция keimelia/probasis употребляется по отношению к формам владения, соотносимым с двумя категориями, в соответствии с подразделением, которое являлось, по-видимому, важным в экономике гомеровского мира: имущество лежащее, неподвижное/ имущество передвигающееся. В итоге probasis — это ооа rrpo?awei 'все, что движется вперед (т.е. об имуществе)'.
Предыдущая << 1 .. 20 21 22 23 24 25 < 26 > 27 28 29 30 31 32 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed