Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 25

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 19 20 21 22 23 24 < 25 > 26 27 28 29 30 31 .. 275 >> Следующая


Но морфологические отношения между ta probata и probafno еще нужно уточнить. На первый взгляд probaton или probata представляются сложениями на -batos, отглагольным прилагательным, производным от baino. Но оно в таком случае не имело бы здесь своего обычного смысла: например, abatos 'непроходимый', dusbatos 'непроходимый, неприступный', diabatos 'проходимый, доступный'. Но таким образом они были 5ы лишены своего «нормального» значения: например, все приведенные формы характеризуются пассивным значением — 'то, что пройдено', а определение придается им первым элементом сложной формы, как 'то, что можно пройти, преодолеть'. Также пассивное значение имеет простое прилагательное batos (?атос) 'доступный'. Другое значение появляется в таких сложных формах, как hupsfbatos с активным значеним 'тот, кто поднялся высоко; высоко ходящий'.

Но слову probaton, второй элемент которого функционирует как причастие настоящего времени 'идущий', не подходит ни активное, ни пассивное значение. В действительности античные грамматисты различают probaton и прилагательные на -batos; по их мнению, дательным падежом мн. числа от probaton является probasi (npo?aoi), и, таким эбразом, мы имеем здесь основу на согласный; pro-bat- (npo-?ar) является единственной формой, которая объясняет дательный падеж, и именно она должна быть постулируема. Она может быть обоснована с морфологической точки зрения, потому что имеются корневые суффигированные формы на -t- (ср. скр. -jit-; ksit-), которые греческий приспособил к более обычному суффиксальному типу и к более обычной флективной категории: санскритскому pari-ksit соответствует в греческом peri-ktit-ai (Од. 11,288), ср. лат. sacer-dot-. Форма же -thet- приняла вид thet-es, что составляет один из способов приведения к норме архаичных и несколько отклоняющихся от общего правила форм. Аналогичное явление, но другой способ мы видим в случае с probaton. Здесь прибегли к тематизации (что было облегчено наличием формы probata), для того чтобы нормализовать особую форму на bat-, которая свидетельствуется одновременно формой да-

46 тельного пад, множ, числа probasi и значением причастия настоящего времени этого слова.

Теперь, когда мы рассмотрели морфологический аспект углубленно, взглянем на проблему смысла. По Ломмелю, как мы видели, probata обозначает мелкий скот, овец, как «тех животных, которые идут впереди стада». Для утверждения Ломмеля обязательным условием является то, что probata — это, собственно, «мелкий скот». Действительно ли это — обычное употребление слова? Вовсе нет. Имеется большое количество примеров из литературных текстов и античной диалектной эпиграфики.

Прежде всего, у Гомера, Ил, 23, 550: «в твоем доме много золота, бронзы, probata и служанок»; что же обозначает здесь probata? Очевидно, «скот» в общем значении, поскольку здесь специально не выделяется никакой особый вид скота. Геродот пишет та Хепта tojv Ttpo?drcov, чтобы сказать «мелкий скот», что было бы абсурдным, если бы уже probata обозначало «мелкий скот». Отсюда вытекает, что это скот без специального указания на его вид и величину. Мы можем утверждать после изучения всех этих примеров, что у Геродота зтот термин обозначает любой скот, крупный или мелкий. У Гиппократа, который пишет на древ неионийском и словарь которого представляет большой интерес, мы находим явное противопоставление probata / anthropoi, животные/ люди.

А вот довод — пример из аркадской надписи, относящейся к Афине Амитской в Te-гее: то (lev (le^ov npo?arov ... то Se fieXov 'крупный и мелкий probaton'*, рядом есть еще один похожий пример с цейbe 'меньший' и (lel^Luv 'больший'. Все свидетельствует о том, что это слово обозначает весь скот в целом, пока еще без выделения отдельных его видов. Можно определить момент, когда смысл сузился до смысла 'мелкий скот'. Это произошло в аттическом диалекте.

Нет необходимости идти далее: если probata означает прежде всего и везде 'скот' вообще, то становится невозможным основывать предысторию термина на значении 'мелкий скот', значении относительно позднем.

Второй важный пункт: существовали ли в доисторические времена в Греции большие смешанные стада, впереди которых шли овцы? Как нам говорят, такой обычай есть в Африке. Но здесь, в Греции, было ли заведено у пастухов собирать большие стада из различных животных? Мы не знаем прямых описаний, но имеем косвенные свидетельства о составе стад, зто известные факты словаря, которые нам следует напомнить. Нет унифицированного наименования, ни однословного, ни композита, для обозначения стада, существуют только особые термины для наименований стад разных животных наряду со специальными словами для обозначения пастухов каждого из таких стад.

л

рой исключительно для стада овец

(пастух oiopolos) agdle —" — стада быков, волов

(пастух boukolos) subosion —»— стада свиней

(пастух subotes) aipolion —»»— стада коз

(пастух aipolos)

Нужно отметить, что имя пастуха овец (berbicarius) образовано от owis, а не от probaton. Это ^различие существует также в других языках: в латыни peeudes обозначает 'овцы' (ср. pou) в отличие от armenta 'крупный рогатый скот'. Можно сравнить также английские термины flock и herd. В английском есть ряд слов, различающихся между собой в зависимости от вида животных. Итак, если мы находим только названия особых
Предыдущая << 1 .. 19 20 21 22 23 24 < 25 > 26 27 28 29 30 31 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed