Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 206

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 200 201 202 203 204 205 < 206 > 207 208 209 210 211 212 .. 275 >> Следующая


1) сам характер заверения, что придает акту особую торжественность;

2) сакральная сила, принимающая заверение и освящающая его.

Таковы постоянные и необходимые элементы клятвы. Последняя, в зависимости от обстоятельств, проявляется двояко: либо как подтверждение истинности фактов, заявление, составляющее предмет судебного разбирательства, либо в качестве некоторого обязательства, обещания, подкрепляемого клятвой.

Можно рассматривать клятву как предвосхищение ордалии. Присягающий рискует чем-то существенным для него — имуществом, родственниками, даже собственной жиз-ною, — чтобы подтвердить нерушимость заявленнного. Нет обязательной связи между жестами и различными способами присягання. Речевой ритуал или формулы и процеду-

* Opddn ия - средневековый западноевропейский обычай выяснения правоты или виновности тяжущихся сторон путем так называемого суда божьего - испытания огнем, водой («утонет - не утонет») и т. п. - Прим, ред.

336 pa присяги всякий раз могут видоизменяться. Если имеется специальное обозначение, оно может относиться скорее к форме воплощения клятвы, чем к самому понятию. Если бы всегда были известны обстоятельства, сопровождающие ритуал, мы намного лучше сумели бы разобраться и в конкретном смысле соответствующих слов. Но чаще всего такие обстоятельства неизвестны, и лексика остается неясной.

В германских языках имеем гот. aif>s, отразившееся во всях языках этой группы — др.-исл. еі8г, Д.-В.-Н. eid, др.-анпт. ар, англ. oath, которое точно соответствует др.-ирл. oeth. Совпадения между германскими и кельтскими формами столь регулярны, что, как и для многих других культурных понятий, встает вопрос о возможных заимствованиях, и тогда надо определить их направление. Гот. aij)s и др.-ирл. oeth возводятся к *oito, которое можно интерпретировать как производное от корня со значением 'идти', 'ходьба'. Трудность в том, чтобы выяснить связь между «ходьбой» и «клятвой». Вслед за историком К. фон Амирой можно предположить, что речь здесь идет о торжественном шествии к месту клятвы: ср. лат. in ius ire 'идти к клятве'. Это допустимо, но можно допустить и другие объяснения и, в частности, вспомнить известный многим древним цивилизациям ритуал. Принятие присяги сопровождалось жертвоприношением: сакральное животное рассекалось на две части, между которыми должен был пройти присягавший или присягавшие. Такой обычай засвидетельствован уже у хеттов. Его пережитки сохранялись в Литве в XIV столетии. В 1351 г. великий князь литовский, присягая венгерскому королю, прошел меж двух половинок закланного быка, засвидетельствовав тем самым, что та же участь ждет и его, если он нарушит свое обещание: sic sibi contingi si promissa поп servaret. Однако, поскольку в германском мире этот обычай не зафиксирован, интерпретация *oito по аналогии с ним гипотетична.

В германском, как и во многих других языках, но не во всех, имя и глагол различаются. Не говорят «клясться клятвой». Готский глагол swaran (нем. schworen, англ. swear) — перевод гр. opoaat, a ufarswaran — это калька с етгі-оркєш' лжесвидетельствовать', 'давать ложную клятву'. Глагол имеет соответствие вне германской группы, в италийской — оск. sverrunei, датив единственного числа от именной основы, что могло бы обозначать 'к оратору, к поручителю'. Но sermo, который ошибочно с ним сближали, должен быть отнесен к serere. Тот же греманский глагол дал и исл. svara 'отвечать', д.-в.-н. andsvara 'отвечать' (ант. answer). По словообразованию это сравнимо с лат. re-spondeo, откуда можно заключить, что значение swaran близко к spondeo, т.е. 'торжественно обязаться', 'клятвенно обещать'. Итак, герм. *swer 'ручаться' хорошо согласуется со смыслом клятвы, обозначаемым именем, сопровождающим этот глагол в качестве прямого дополнения.

В греческом языке глагол omnumi (opvvpi) и существительное horkos (opкоя) также различаются. Сам глагол может значить 'клясться', но оба этих слова используются лишь применительно к клятве. Таким образом, в греческом ничто не проясняет исконного смысла этих слов. Компаративисты же могут его реконструировать, лишь опираясь на варианты значений в разных языках. Здесь смысл закреплен и неизменен. И в се же этимология греческого глагола позволяет сделать некоторые наблюдения. Основа ош-формы настоящего времени om-numi (opvvpi) допускает давно выдвигавшееся сопоставление с санкскритским глаголом am- с тем же значением — словом очень древним и засвидетельствованным в не допускающих разного толкования ведических и брахманских контекстах. Данное соответствие остается единственным подтверждением происхождения opvvpi. Вед. am- встречается и самостоятельно, и с приставкой sam-, как и гр. sun-6mnumi (ovvopvvpi) при omnumi (opvvpi). Повелительная форма глагола содержится в легенде: некто обязан поклясться в том, что он хорошо исполнит обещаемое; бог велит ему rtam amisva 'поклянись rta' (взяв rta в качестве гаранта), и персонаж этот Jtam arriit 'клянется rta'. В Шатападха-Брахме имеем: etad dha devah ... samamire tH в том

337 поклялись друг другу, боги клялись вместе с ними'; и еще: samamyate 'он на такое-то время обязуется перед другим'.
Предыдущая << 1 .. 200 201 202 203 204 205 < 206 > 207 208 209 210 211 212 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed