Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 201

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 195 196 197 198 199 200 < 201 > 202 203 204 205 206 207 .. 275 >> Следующая


Теперь можно вернуться к censeo. Наше определение согласуется и с теми специальными значениями, которые censeo, census, censor приобрели в римских социальных институтах. Тем, что он властно оценивает истинное положение вещей, цензор возвещает ситуацию каждого гражданина и его социальный ранг: это ценз — иерархия условий существования и имущественного положения. В самом общем смысле censeo значит 'выявлять' истинную стоимость всех вещей, то есть 'оценивать' их в полном смысле слова. Чтобы осуществить это, следует обладать надлежащей властью. Отсюда выражение: quid censes? 'объяви, какое твое суждение?' — ритуальный вопрос сенаторам, предлагавшийся царем.

Известно дополнительное к censor понятие, которое постоянно с ним сочетается в латинском языке и существование которого приведенное нами определение предполагает: это понятие «власти, авторитета»; censeo часто употребляется вместе с auctor 'основатель, творец' и auctorites 'суждение, мнение'.

Каков смысл этих слов и какова их этимология? Понятно, что auctor — имя деятеля от augeo, обычно переводимого как 'приумножать, увеличивать'. Латинскому глаголу соответствует гр. auxano (av%avсо), а также герм, wachsen 'расти, увеличиваться' с альтернативной основой *weg. Индоевропейский корень, представленный двумя параллельными формами, значит 'приумножать, увеличивать'. Однако индо-иранские соответствия имеют только HMeHHjoo основу: скр. ojah (средний род на -s) 'сила, власть', авест. aogar-, aojah- 'сила' и соответствующие прилагательные — скр. ugra-, авест. ugra-'сильный'.

В самой латыни, наряду с auctor, имеется древнее существительное среднего рода, перешедшее в мужской, — augur 'авгур; жрец-птицегадатель' — и производное от него augustus 'священный, величественный', которые образуют самостоятельную группу.

Очевидна двоякая значимость этого лексического гнезда. Соответствующая лексика относится одновременно и к политической и к религиозной сферам и распадается на несколько подгрупп: слова, связанные с augeo, с auctor и с augur. Хотелось бы знать, как понятие «власть» могло быть порождено основой, обозначавшей просто-напросто «приумножать, увеличивать»?

Переводя глагол таким образом, словари приводят auctor как 'тот, кто заставляет расти; создатель'.

Подобное определение представляется странным и, во всяком случае, недостаточным: глубинный смысл слова оказывается соотнесенным непосредственно с «приумножать», что совершенно неудовлетворительно. Значение auctor, а точнее — происходящего от него auctoritas плохо согласуется со значением «приумножать», действительно присутствующим в augeo и не нуждающимся в подтверждении. Но является ли оно изначальным? Отвлечемся от augur, к которому мы вернемся ниже. Заслуживает внимания тот факт, что в индо-иранском корень aug- означает 'сила'. Кроме того, скр. ojas-, как и авест. aojah со своими производными, указывают в особенности на «силу» богов. Авестийское прилагательное aojahvant- 'обладающий силой' - это чуть ли не исключительно атрибут божества. Уже это одно говорит о власти специфической природы и особой действенности, о характеристике, присущей богам. Не будем, однако, касаться восприятия индо-иранцев и ограничимся латинским языком. Проблема, как всегда, в том, чтобы дать такое определение конкретного значения исходного слова, которое могло бы объяснить и его производные. Содержание же слова auctor в различных его употреблениях не может восходить к значению 'приумножать', свойственному augeo. Большая часть значений последнего еще не освещена, и, конечно же, та, которая дала специальные термины, ставшие самостоятельными лексическими единицами.

329 Глагол упорно переводят как «приумножать», что верно для классического периода, но неприемлемо для древнего языкового состояния. Для нас «приумножать» эквивалентно значению «увеличивать», «делать обильнее нечто уже существующее». В этом и заключается еще не выявленное отличие от augeo. Но в самых древних примерах augeo указывает не на приумножение того, что существует, а на вскармливание грудью, на творческий акт, созидающий нечто из питательной среды и являющийся привилегией богов или могучих природных сил, но не людей. Лукреций часто использует рассматриваемый глагол, рисуя происхождение вещей во всеобщем ритме рождения и смерти: quodcumque alias ex se res auget alitque 'всякая порождающая вещь питает другие вещи' (V, 322); morigera ad fruges augendas atque animantis 'сладостно порождение растений и существ (V, 80) . И в формуле древних молитв тем же augere римляне называли благодеяния, которых они ожидали от богов, 'продвигая' свои начинания: Diui diuaeque... UOS precor quaesoque uti quae in meo imperio gesta sunt, geruntur, postque gerentur... ea uos omnia bene iuuetis, bonis auctibus auxitis (Liv., 29, 27) 'Боги и богини... к вам обращаюсь с молитвой (precor quaesoque): да будет все, что под моим командованием совершено, свершается и свершится... будьте им благими помощниками, возвеличьте добрым успехом'*.

Это значение и демонстрирует имя деятеля auctor. В качестве auctor во всех сферах деятельности называется тот, кто «проводит в жизнь», берет на себя инициативу, первым проявляет какую-то активность, тот, кто организует, обеспечивает, и в последнюю очередь «автор». Понятие auctor принимает различные конкретные смыслы, но оно ясно связано с исконным значением augeo 'производить, приумножать*. Таким путем абстрактное имя auctoritas обретает всю полноту своего содержания: это акт творения, или качество, предустановленное верховным магистратом, или достоверность какого-то свидетельства, или действенность какой-либо инициативы и т. п., но всякий раз во взаимодействии с семантическими функциями слова auctor.
Предыдущая << 1 .. 195 196 197 198 199 200 < 201 > 202 203 204 205 206 207 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed