Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 175

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 169 170 171 172 173 174 < 175 > 176 177 178 179 180 181 .. 275 >> Следующая


Зевс может доверить кратоя, одному из двух борющихся станов; обладателем этого превосходства тогда является весь народ, а не отдельная личность. Фетида умоляет Зевса в пользу своего оскорбленного сына: «Ратям троянским даруй одоленье (кратоя), доколе ахейцы /Сына почтить не предстанут и чести его не возвысят» (Ил. 1, 509 — перев Н. И. Гнедича). Это «одоленье» переходит из стана в стан по настроению богов. Диомед гворит Одиссею во время троянского натиска: «Стану, о друг, я и здесь устою; но пользы немного /Будет от нашего мужества: Зевс, потрясатель згида, больше троянцам, чем нам, даровать одоление (кратоя) хочет» (Ил. 11, 319 — перев. Н. И. Гнедича). Андромаха «встревожилась вестью, будто троян утесняет великое кратоя ахеян» (Ил. 6, 387 — перев Н. П. Гнедича). «Быстро гони, Девкалион, пока до судов не домчишься! / Ныне ты видишь и сам, что кратоя .уже не ахеян» (Ил. 17, 623; перев. Н. И. Гнедича). «Разом ли нам на суда многоместные ратью ударить, если бы бог даровал тогда великое кратоя)» (Ил. 11, 743; перев. Н. И. Гнедича). «Зевс пилосцам даровал тогда великое кратоя» (Ил. 11, 753). Если Зевс «будет щадить Илион крепкостенный, когда не захочет града разрушить и дать знаменитой победы (реуа кратоя) ахейцам, /Пусть он знает, меж нами вражда бесконечная будет» (Ил. 15, 216; перев. Н. И. Гнедича).

Но это «превосходство» утверждается не только в битве, как могли бы заставить

287 думать пересмотренные контексты, взятые только из «Илиады». Кратоя проявляется и в другой деятельности героев — на собрании (ср. Ил. 12, 214), где оно приводит к «власти», которую осуществляет царь или вождь. Ахилл возмущен тем, что Агамемнон — человек, а не бог — хочет отнять у него часть его законной добычи лишь потому, что «превосходит его в кратоя». «Деву, которую мне в награжденье избрали ахейцы... самовластно исторгнул / Царь Агамемнон...» (Ил. 16, 54; перев. Н. И. Гнедича). Видимо, кратоя здесь есть «власть» царя, постоянное и личное его преимущество, такое, как кратоя реуштор Полифема в отношении других циклопов (Од. 1, 70). или Алкиноя -в отношении своего дома (Од. 11, 353) , или Телемаха - в своем доме (Од. 21, 353).

Эти два значения кратоя — 'превосходство' в силе и ловкости, а также более частное 'действенная власть' — прослеживаются и в гомеровских употреблениях глагола кратёа>, обозначающего, с одной стороны, 'иметь преимущество, одерживать победу' (Ил. 5,175; 21, 315), с другой - 'осуществлять власть' часто с названием страны или народа, стоящим в генитиве: «над аргивянами» (Ил. 1, 79), «над всеми» (Ил. 1, 288), а в «Одиссее» и в дативе: «над мертвыми» (Од. 11, 485), «надлюдьми и над богами» (Од. 16,265).

Остается проследить значение производного прилагательного картєроя, причем здесь возникает неожиданное препятствие. Вообще, слово картєроя, образованное при помощи суффикса -г-, свойственного и другим прилагательным той же семантической группы (іохироя, о&єтроя 'сильный'), обозначает 'обладающий кратоя'. Бблыная часть примеров подтверждает определение, данное выше для слова кратоя, — картєроя либо выступает постоянным эпитетом при определении некоторых героев, в частности Диомеда, либо выступает предикатом при разных персонажах. «Ты очень картєроя, и богиня была тебе матерью», — говорит Нестор Ахиллу (Ил. 1, 280), то есть, собственно, «ты первосходишь других людей силой и происхождением»- aixPVTVS кратєроя 'воин, превосходящий (соперника)'; apvpcov каі кратєроя, которое можно перевести как 'безупречный и не имеющий себе равных'*[2]. Превосходная степень крапотоя возносит это качество навыс-шую ступень. «Я есмь крапотоя иэ всех богов», - заявляет Зевс (Ил. 8, 17), то есть «я обладаю верховной властью». Все сказанное находит подтверждение в соотношении значений кратєроя и кратоя, и не нуждается ни в комментариях, ни в дополнительной проверке. Примеры на употребление кратєроя в этом значении легко обнаружить.

Однако есть другое значение, быть может еще более частое, которое словари хотя и отмечают, но не указывают, в чем именно состоит его проявляющееся во многих отношениях различие.

Когда от кратоя переходим к кратєроя, ожидается, что прилагательное обозначает тот же, признак, что и существительное: поскольку кратоя всегда обозначает качество героев, храбрецов или вождей, очевидно, что прилагательное кратєроя содержит оттенок похвалы. Тем более удивительно встретить кратєроя в другом употреблении, содержащем не похвалу, но насмешку и упреки. Когда Гекуба, жена Приама, обращаясь к Ахиллу, только что убившему его сына Гектора, называет его ащр кратєроя (Ил. 24, 212) — это, разумеется, не признание его военных подвигов: П. Мазон переводит 'heros brutal'**. Чтобы правильно понять кратєроя в приложении к Apecy (Ил. 2, 515), следует рассмотреть другие эпитеты этого бога: человекоубийца (avbpcupovoq), убийца (рьаирбтя), губящий людей фротоХоїуоя), разрушитель (аїЬтіХоя) и проч., ни один из которых не рисует его в благоприятном свете.

Несоответствие заходит еще дальше, проявляясь еще в одном отношении: кратоя говорится только о богах и людях, а кратєроя может характеризовать также живот-
Предыдущая << 1 .. 169 170 171 172 173 174 < 175 > 176 177 178 179 180 181 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed