Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 140

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 134 135 136 137 138 139 < 140 > 141 142 143 144 145 146 .. 275 >> Следующая


Некоторые исследователи предположили, что посессивный смысл слова phflos, например, в сочетании с etor (цтор 'сердце', является развитием смысла phflos, который оно имеет в сочетаниях с терминами родства. Подобно тому, как говорят 'мои, свои' о членах собственной семьи, так и phflos приобрело функцию простого посессива. Однако такое рассуждение порочно в своей основе: в выражении «мои», в смысле «мои родители» значение развивалось как раз в обратном направлении: от посессива к обозначению родственных отношений.

Другие же, напротив, полагают, что исходным смыслом слова phflos следует считать смысл 'свой', который проявляется в его посессивных употреблениях, и что только на

* Ср. перев. Н. И. Гнедича (144-146) : Три у меня расцветают в дому благосозданном дщери: / Хрисофемиса, Лаодика, юная Ифианасса. / Пусть он, какую желает, любезную сердцу, без вена / В отеческий дом отведет... - Прим. перев.

227

8* этой основе развился смысл 'дорогой, любимый'. Тогда проблема была бы решена без всякого труда. Однако подобное решение, устраняя одну трудность, ведет к появлению другой, еще более значительной: каким образом обычное притяжательное прилагательное смогло приобрести столь разнообразные значения и стало обозначать такое количество разных понятий? Подобный факт не имел бы аналогов. И, наконец, как было показано выше, philos уходит корнями в наиболее древние общественные институты и обозначает специфический тип человеческих отношений. Одного этого соображения достаточно, чтобы отбросить такой ход семантического развития.

Итак, мы имеем два решения проблемы, причем ни то, ни другое не может нас удовлетворить. Не стоит обманывать себя, считая возможным от значения «любимый» или «друг» перейти к значению «личный» и в конце концов к значению «свой». Трудно представить себе подобное семантическое развитие, в ходе которого первоначальное значение столь быстро стерлось. Но перевертывать отношения и считать за исходную точку развития посессив «свой», который постепенно приобрел смысл «друг» или «дорогой», — значит действовать вопреки всякой очевидности.

Таково современное состояние вопроса. Мы поставлены перед дилеммой, которая представляется неразрешимой. Однако сама необычность семантического развития наталкивает на мысль, что зта дилемма могла возникнуть в результате неточной интерпретации фактов. В таком случае проблему следует подвергнуть основательному пересмотру. Ключевым моментом здесь является связь между «аффективным» и «посессивным» смыслом. Мы уже убедились в том, что одно из двух основных понятий — «друг» — следует истолковать иначе в рамках отношений «гостеприимства». Что же тогда делать с другим фактом — употреблением philos в качестве «посессива»? И здесь возникает необходимость пересмотра данных. Поэтому мы сейчас перечислим те примеры из Гомера, которые повсюду приводятся как иллюстрация обычного отношения принадлежности, в которых philos является определением не человека, а чего-либо иного. Мы приведем здесь ряд примеров, кратко прокомментировав основные из них. В таких случаях всегда важны контексты употребления.

Philos в сочетании с doron 'дар'. Контекст сочетания phfla dora (Од. 8, 545) как нельзя более прозрачен: речь идет об отношениях между тем, кто оказывает гостеприимство (xeinodokos), и тем, кому его оказывают. Алкиной напоминает о соответствующих обязанностях: его провожают в дорогу (pompe), ему предлагают phfla dora, представляющие собой 'гостевые дары', которые преподносятся в силу указанных выше связей между philos и xdnos*. Это выражение снова появляется в благодарственной речи Улисса, с которой тот обращается к Алкиною, приютившему его: pompe kai phfla dora (13,41)**. В другом месте (Ил. 24, 68) phfla dora Гектора представляют собой дары, которые он предлагает Зевсу; Зевс же в ответ на это считает Гектора своим phfltatos, как и другом всех остальных богов. В данном случае это слово иллюстрирует отношения между людьми и богами, которые являются друг для друга phfloi. Таким образом, здесь «дары» сопровождаются таким определением, которое показывает, что их подношение является частью ритуала гостеприимства, поэтому philos ни в коей мере не является посессивом.

Phflos в сочетании с doma 'дом' (Од. 18,421) соотносится стой же ситуацией; Ам-фином говорит: «Оставим этого гостя (xefnos) на попечение Телемаха, поскольку он пришел под его гостеприимный кров (tou gar phflon hfketo doma)»***. Очевидно, и

* Ср. перев. В. В. Вересаева: Мы и готовим отъезд и подносим с любовью подарки. — Прим. перев.

** Ср. перев. В. В. Вересаева (40-41) : Тут все совершается так, как желало / Сердце мое, - и отъезд и дары дорогие. - Прим. перев.

*** Ср. перев. В. В. Вересаева (420—421) — Странника ж здесь, во дворце Одиссея, поручим заботам / Сына его Телемаха: в его он находится доме. - Прим. перев.

228 здесь следует признать наличие отношения philos-xonos: phflon doma — это дом того, кто выступает в роли phflos.

Phflos в сочетании с demnion tKpoeaTb' (Од. 8, 277); phfla demnia означает 'супружеское ложе' в эпизоде, в котором рассказывается, как Гефеста обманула его супруга. Выше мы показали, что phflos часто выступает как определение akoitis, alokhos 'супруга', а также как определение домашнего очага. Несчастье Гефеста помогает уяснить значимость прилагательного: ложе, которое в качестве супружеского определяется как phflos, оказалось местом совершения обмана, поэтому оно становится также и местом совершения мести.
Предыдущая << 1 .. 134 135 136 137 138 139 < 140 > 141 142 143 144 145 146 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed