Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 14

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 8 9 10 11 12 13 < 14 > 15 16 17 18 19 20 .. 275 >> Следующая

Словарь Бака во много раз превосходит словарь Бенвениста по количеству слов, но его внутренняя сеть отношений, пожалуй, проще, а может быть, даже и примитивнее (что нисколько не умаляет величайших достоинств словаря Бака — он прекрасно отвечает своему назначению).

Группы слов, соответственно и разделы словаря у Бака строятся на двух очень ясных и очень «компактных» основаниях: тематическом и генетическом. Т.е. в одну рубрику попадают слова одной определенной тематической группы (скажем, «Сельское хозяйство, растительность», «Владение, собственность, торговля», «Закон», «Религия и суеверия» и т.д.) , но при этом сами группы — общие по происхождению (как говорит сам Бак, это «semantically cogeneric groups») .

Группы Бенвениста устроены по-другому. Семантически это также единые, компактные тематические группы, даже более компактные и узкие, чем у Бака. Но единство происхождения, «единство этимологии» для них не обязательно, зто группы «синони-мизированных явлений» в указанном нами выше смысле. Именно благодаря этой черте работа Э. Бенвениста оказывается чрезвычайно современной и актуальной и выгодно отличается от работ, организованных по этимологическому, или «архетипическому», признаку (т.е. по признаку «единого лексического архетипа» для группы). (Это достоинство работы Бенвениста мы подробно осветили выше.)

Каждая такая группа — основная таксономическая единица в словаре Бенвениста,

3 6 См.: В и с к С. D. A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. A contribution to the history of ideas. Chicago & London: The Univ. of Chicago Press, 1949 (1515 p.).

23 и она обычно совпадает с «главой» («chapitre») из 10—12, реже 15—16 или 18 страниц (по французскому оригиналу). (Имеется два отклонения: в томе II, кн, 3, главы 1 и 2 распадаются еще на подразделы; но причина этого, по-видимому, только в том, что глава 1 оказалась слишком длинной — 30 стр., а глава 2, по-видимому, лишь по редакторскому недосмотру.)

Главы имеют названия, но различного свойства. Иногда они называются обобщающим термином (напр., «Царь и его народ») ,аиногда по основному слову (напр., «Rex»), т. е. тематический принцип выдержан не единообразно.

Основные таксономические группы, т.е. главы, далее группируются в «книги» (Iivres) (в кн. 1 имеется отклонение — «sections»). Эти книги также имеют названия, здесь уже вполне обобщающие. Таким образом, название книги дается не словом индоевропейского лексикона, который является предметом анализа автора, а словом французского языка автора, т.е. по отношению к анализируемым языкам термином «метаязыка».

Такова основная семантическая сеть отношений. Она уже позволяла бы, если бы возникла в том необходимость, легко, на современном уровне формализовать словарь Бенвениста. Сравним пример такой формализации (слово «радость» в лексиконе Спинозы), проведенной нашим безвременно скончавшимся лингвистом-теоретиком Ю. К. Лекомцевым и его замечательное теоретическое обобщение формализации этого типа3 7.

Но сеть отношений в словаре Э. Бенвениста зтим не исчерпывается. У нее есть, кроме того, более низкий и более высокий уровни.

Более низкий уровень семантических отношений представлен внутри каждой главы, и он, естественно, в каждой главе специфический, в соответствии с основной таксономической группой. (Термин «специфический» — специфические значения, специфические условия того или иного языка и т.п. — часто возникает в работе Э. Бенвениста.) Однако во всех главах есть и нечто общее: везде последовательно проводится направление отношений от обозначаемой вещи, от «денотата» (в терминологии Бенвениста, «от десигната») — к понятию, или смыслу, «к сигнификату». И конечно, везде при зтом действует оппозитивный принцип, в особенности принцип «бинарных семантических оппозиций» между словами или их значениями, с помощью чего легко выявляются «интегральные» и «дифференциальные» семантические признаки каждого слова. Эта «инфраструктура» — основное достоинство словаря Э. Бенвениста; благодаря ее выявлению и блестящим демонстрациям в действии словарь становится тончайшим исследованием культуры. (Посмотрим ниже, как он сам пишет об этом в своем Предисловии.)

Более высокий уровень семантической сети в словаре Э. Бенвениста, а это «Книги» («Iivres»), составляет проблему. Собственно говоря, он не исследуется, а просто постулируется, или «задается».

Проблема состоит в том, что он «задается», по-видимому, двумя различными способами. Некоторые книги называются вполне последовательно индуктивно от материала более низкого уровня — глав (так, например, книга 1 второго тома, «Царская власть и ее привилегии»). Некоторые же, с большим «отскоком» от материала предшествующего уровня, глав, в сторону слишком высокого обобщения, как, например, книга 3 того же тома — «Религия».

Между тем если «царская власть» является в индоевропейском обществе «культурной ценностью», которая непосредственно осознается как таковая, т.е. как «власть» и как определенная «ценность», самими членами общества (и как раз поэтому имеет осо-
Предыдущая << 1 .. 8 9 10 11 12 13 < 14 > 15 16 17 18 19 20 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed