Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 136

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 130 131 132 133 134 135 < 136 > 137 138 139 140 141 142 .. 275 >> Следующая


Этот вопрос стал предметом многочисленных дискуссий; достаточно вспомнить попытки объяснения, которые были предложены в последнее время. Действительно, невозможно обнаружить в других языках соответствий слову phflos, которые можно было бы сразу признать удовлетворительными. В 1923 г. Лёве (Loewe 1923, 187 ss.) решил сопоставить с phflos первый элемент некоторых германских личных имен: д.-в.-н. Bil(i)-frid, Bil-trud, Bili-gard и т. д., а кроме того англосаксонское прилагательное bile-wit 'сочувствующий'. Значение всех этих слов он сводит к первоначальному смыслу 'благосклонный, дружеский', а затем сравнивает основу англосаксонского прилагательного с основой гр. phflos. На это можно возразить прежде всего, что интерпретация личных имен, которые не являются даже общегерманской принадлежностью, произведена ad hoc; далее, англосаксонский термин вовсе не значит 'дружеский', и наконец, мы не можем постулировать со всей уверенностью наличие в древнегерманском формы, которая употреблялась бы как прилагательное.

Впрочем, рано или поздно возникнет необходимость объяснить посессивную значимость слова phflos. Это было ясно П. Кречмеру, который предложил совсем иной путь исследования (Kretschmer 1927, 267). Подобно многим другим лингвистам он исходил — в результате инверсии отношения между двумя смыслами слова phflos — из посессивного смысла. Он предположил, что первоначальный смысл слова phflos — это 'его'; от него можно перейти к смыслу 'друг', и подобная смысловая эволюция может быть подтверждена аналогией с лат. suus. На основе того факта, что посессив suus стал употребляться в таких выражения, как sui 'свои' и aliquem suum reddere 'сделать кого-либо своим другом', Кречмер заключает, что можно легко перейти от отношения принадлежности к дружеским отношениям. Это заставляет признать этимологическим смыслом слова phflos не значение 'милый, дорогой', а древнее значение посессива. Но ни корень, ни наличие -/- в словообразовательной структуре слова не имеют соответствий среди посессивов других языков в классических границах индоевропейского ареала. П. Кречмер отметил наличие в лидийском слова bilis, которое по всей вероятности, значит 'свой' и связал его с phflos.

Это доказательство носит совершенно случайный характер: детали формы и смысла трактуются также весьма произвольно. Даже не вдаваясь в обсуждение законности сравнения с данными такого пока плохо изученного языка, как лидийский, мы отметим тот факт, что вся эта конструкция покоится исключительно на посессивной значимости, из которой исходит Кречмер. Но сама зта значимость может быть поставлена под сомнение. В действительности речь не идет о посессиве в чистом виде, как можно было

222 бы вполне ожидать. Примеры индоевропейских посессивов имеются у Гомера, зто прежде всего формы hos (ос) < *swos. Кроме того, и это существенно, philos маркирует принадлежность особым образом и с некоторыми ограничениями, о которых мы и поговорим сейчас.

Поскольку идея принадлежности, обнаруживаемая в значении слова philos, имеет ограниченный характер, то, если действовать методически, необходимо возвращаясь к исходной точке, найти такое отношение, которое охватывало бы и другой смысл слова philos, смысл 'друг'. Тогда становится очевидным, что объяснение Кречмера не затрагивает действительную суть проблемы1.

Наконец, следует учитывать еще один факт: наличие глагола philein (<pikeu>), который значит не только 'любить, испытывать дружеские чувства', но и, начиная с самых древних текстов, 'целовать'; производное существительное phflema (<рікг)ра) значит не что иное, как 'поцелуй'. Однако такие слова, как amor или amicus, с одной стороны, и suus — с другой, не приобрели подобного конкретного смысла. Таким образом, объяснение будет удовлетворительным, только если принять во внимание наличие этих трех смыслов.

Чтобы понять эту запутанную историю, необходимо вспомнить, что у Гомера все термины моральной сферы в сильной степени пронизаны не индивидуальными, а реляционными значимостями. То, что мы принимаем за психологическую, аффективную, моральную терминологию, в действительности обозначает отношения индивида с членами его группы, и тесная связь между определенными терминами морали способна пролить свет на их первоначальные значения.

Так, у Гомера наблюдается постоянная связь между philos и понятием, выражаемым термином aidos (айсб?), очень интересным термином, который мы рассмотрим отдельно. Такие выражения, как philos te aidotos te (i/Jt'Xog те cdboToq те), aidos kai philotes (ai8 со я кал yikorqs), aidefsthai kai philefn (aiS єїавас ксй <pi\eu>) обнаруживают со всей очевидностью тесную связь между собой. Даже если придерживаться принятого определения aidos — 'уважение, почтение' по отношению к своей собственной совести ('честь') и по отношению к членам одной и той же семьи, то это слово, сочетаясь с philos, свидетельствует о том, что оба понятия были в равной мере институционального характера и обозначали чувства, свойственные членам компактной группы.

Так, если один из членов группы подвергнется нападению, оскорблению, aidos заставит одного из его родственников выступить в его защиту; в более общем случае в пределах данной группы одни ее член может принять на себя обязанности другого в силу действия aidos; это также и чувство глубокого уважения к тому, с кем связан данный член группы. Когда воин подбадривает своих павших духом товарищей возгласом aidos* он взывает к их коллективной совести, к чувству уважения самого себя, которое должно укрепить их боевую солидарность.
Предыдущая << 1 .. 130 131 132 133 134 135 < 136 > 137 138 139 140 141 142 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed