Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 127

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 121 122 123 124 125 126 < 127 > 128 129 130 131 132 133 .. 275 >> Следующая


С другой стороны, материальный смысл слова *dhwer- отражается в некоторых древних производных, относящихся к сфере строительства, как, например, гр. pr6-thuron (upo-Ovpou) 'передняя' (букв, то, что находится перед дверью') или ст.-слав. dvoru 'двор (дома)'.

Оппозиция domi / foris 'дома / вне дома' имеет вариант, в котором вместо foris выступает совсем иное наречие. Термином, противопоставляемым domi, в зтом случае является производное от ager 'поле' (< *agros) — наречная форма peregri, peregre 'на чужбине', откуда производное прилагательное peregrinus 'иноземный'. Таким образом, перед нами еще два понятия, которые на первый взгляд трудно увязать с историческим значением терминов.

Но этот факт латинского языка не является изолированным. Также и в других индоевропейских языках существительное «поле» в его наречной форме связывается с идеей «снаружи». Если в греческом agroi значит прежде всего 'в деревне' в противоположность «городу», то в других языках выражение «в поле» значит не что иное, как «снаружи». Так, арм. artakcs 'снаружи' производно от art 'поле'. В балтийских языках лит. Iaukas 'поле' (лат. Iucus 'священная роща') имеет наречную форму 1аикё 'снаружи'. По-ирландски говорят immach 'снаружи' (от *in mag 'в полях').

На основе сравнения этих разных, но параллельных терминов мы получаем представление о характере древней смысловой связи: необработанное поле, пустое пространство противопоставляется обитаемой местности. За пределами материальной общности, которую образует жилище семьи или племени, простирается пустынная равнина; там начинается чужбина, и эта чужбина обязательно враждебна. Прилагательное, производное от гр. agros 'поле', имеет вид agrios и означает 'дикий'; оно в некотором смысле является противоположностью того, что по-латыни именуется domesticus 'домашний' и тем самым связывается с domus. Следовательно, будь то оппозиция domi / foris или более широкая оппозиция, связанная с понятием «поле» — domi /peregre, мы в любом случае приходим к определению «дома» как сущности социального и морального порядка, а не как названия постройки.

208 Изучая слово domus и родственные ему формы, мы могли убедиться в разнообразии и специфичности наименований, относящихся к наиболее древнему пласту индоевропейской лексики. Что касается других терминов, относящихся к политической структуре общества, то, чем более крупную социальную единицу они обозначают, тем меньшим ареалом распространения они обладают. Можно сказать, что диалектное распространение терминов обратно пропорционально степени общности соответствующих понятий.

Напомним, что отправной точкой нашего исследования послужил ряд авестийских терминов: dam-, vis-, zantu (dahyu). У нас в распоряжении больше данных относительно первой социальной группы, чем второй, но оба соответствующих термина обнаруживают одну и ту же тенденцию приобретать значение материального характера, обозначать жилище.

Третий термин, zantu, принадлежит к тому же этимологическому гнезду, что и лат. gens и гр. gonos, но отличается от них обоих словообразовательной структурой. От лат. gens он отличается суффиксом -tu, в то время как в латинском слове суффикс имеет форму -ti. Анализ этих двух суффиксов и их взаимоотношений потребовал бы подробного изложения вопроса, которое мы сделали в другом месте (Benveniste 1948, часть II). Оба они способны образовывать абстрактные имена; -ti присутствует в основном в композитах, а -tu — в простых именах. Тем не менее имеются и простые имена с суффиксом -ti, и одним из них является gens.

С морфологической точки зрения лат. gens имеет соответствие в производном авест. fra-zanti- 'потомство', а также в гот. kindins (< *genti-nos) 'hegemon, правитель', которое было проанализировано выше (с. 201). Но авест. zantu- ограничено индо-иранским ареалом, однако соответствующее ему вед. jantu- 'живое существо; человеческая общность; раса' не имеет институционального смысла, свойственного авест. zantu-. Таким образом, мы видим, что ситуация с zantu отличается от ситуации с gens и, несмотря на сходство этих терминов, ничего не говорит нам о том, что они одинаково древние.

Важным является то обстоятельство, что в отличие от формы среднего рода гр. genos в данном случае перед нами сЛова так называемого одушевленного рода, муж-ского-женского. Смысл этих терминов тесно связан со смыслом корня *gen-, который обозначает рождение не просто как естественный факт, а как факт социальный. Ряд производных существительных подтверждает это. В обществе, социальная организация которого носит классовый характер, рождение является условием, определяющим статус личности. Необходимы термины, которые, называя это условие, характеризовали бы рождение как законное, в результате чего соответствующее лицо обладает всей полнотой прав. Впрочем, эта законность рождения относится прежде всего к мужчинам; именно к ним относятся собирательные существительные, производные от корня *gen-и обозначающие группу мужчин, которые признают наличие у них общего предка по мужской линии. Условия рождения относятся к самой сути этого понятия. Человек должен родиться законным образом от свободных родителей, являясь их потомком по мужской линии; они помогают лучше определить параллельные термины, имеющие общее происхождение: авест. zantu, лат. gens, гр. genos.
Предыдущая << 1 .. 121 122 123 124 125 126 < 127 > 128 129 130 131 132 133 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed