Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 114

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 108 109 110 111 112 113 < 114 > 115 116 117 118 119 120 .. 275 >> Следующая


Будучи, по-видимому, изолированным, этот термин тем не менее должен быть очень древним. Его наличие лишь в индо-иранских языках не доказывает его недавнего происхождения. Впрочем, представлять его как индо-иранский термин значит скорее упрощать проблему, поскольку и внутри индо-иранского ареала, как мы убедились, формы не точно соответствуют друг другу. Вероятно, они вовсе не соотносятся между собой как общие формы, унаследованные одинаковым образом как индийскими, так

188 и иранскими языками. Одна морфологическая деталь говорит о наличии другого рода связи, более конкретной. В отличие от вед. atharvan- в авестийском соответствующий корень обнаруживает вариации в зависимости от флексии: aoravan- в сильных падежах (номинатив, аккузатив), aoaurun- (т. е. абагип-) в слабых падежах (генитив и т. д.). Если постулировать в качестве исходной флективную форму aoarvan- (изменившуюся в aoravan- под влиянием atar-), генитив абагипб и т. д., тогда мы получим регулярную структуру, в то время как флективная форма в ведийском atharvan-, atharvanah не обладает такой регулярностью и, по-видимому, подверглась перестройке. В таком случае вед. atharvan-, возможно, является заимствованием иранской формы aoarvan-, а не ее соответствием. Тогда легче объяснить сравнительную редкость термина atharvan- в Ригведе по сравнению с brahman-, его специализацию в сфере колдовства и заклинаний, в то время как в иранском этот термин сохраняет свою древнюю значимость как наименование социального класса.

Обычным термином для обозначения функции и класса жрецов в Индии является термин brahman. В связи с ним возникает еще более сложная проблема. Точное значение и происхождение этого слова вызвали продолжительные дискуссии, которые еще не закончены.

В действительности речь идет о двух формах, различающихся местом ударения, родом и значением: brahman (ср. р.) и brahman (м. р.); первая форма обозначает предмет, а вторая — человека. Это перемещение ударения от корня к суффиксу является проявлением принципа распределения, благодаря которому — поскольку тон в индоевропейском сохраняет различительную и фонологическую роль — противопоставляются имя действия и имя деятеля.

Что же означает такой хорошо известный термин, как brahman? Почти невозможно дать точное и всеобъемлющее определение его значения; в Гимнах его можно переводить столь разными способами, что это вызывает настоящее замешательство. Это и таинственный флюид, и сила духа, и магическая и мистическая сила; но это также и гимн, религиозный обряд, заклинание и т. д. Поэтому невозможно точно охарактеризовать и форму мужского рода brahman, которая значит буквально 'лицо, наделенное brahman'. Это лицо обозначается также brahmana.

В индийской традиции мы не находим ничего, что могло бы помочь нам реконструировать форму или понятие; нам недостает именно конкретного смысла, за который можно было бы уцепиться, рассматривая различные употребления этого термина. И в самой Индии мы не находим такого однозначного указания; термин brahman плавает в облаке значений мистического характера; он обозначает одно из тех понятий, которое раньше всего стало предметом философских спекуляций в Индии, что и послужило затемнению исходного смысла. Анализ формы находится не в лучшем положении; происхождение слова brahman составляет одну из наиболее спорных проблем индоевропейской этимологии. Вот уже почти целый век предлагаются одно за другим самые разнообразные сближения, которые затем отвергаются. Поскольку подвижность смысла слова brahman не позволяет отвергать с ходу любую попытку, различные толкования его употребления в тексте Ригведы отражают поочередно различные попытки этимологического толкования. Напомним главные из них.

Предпринималась попытка связать термин brahman с группой индо-иранских ритуальных терминов; главные из них: вед. barhis- 'жертвенный ковер из цветов', авест. barazis- 'подушка' и особенно авест. barasman- 'пучок ветвей, которые жрец держит во время жертвоприношения'. Даже было предложено следующее этимологическое уравнение: вед. brahman- = авест. barasman-. Однако, даже если не настаивать на различии структуры коренного слога, что и само по себе представляет определенную важность, различие между значением 'жертвенный ковер из цветов' (barhis-) и значением термина brahman- в самом ведийском настолько значительно, что напрасно пытаться увязать

189 их друг с другом. Техника жертвоприношения, к сфере которой принрадпежит вед. barhis-и авест. barasman-, никогда не приводила к созданию термина с абстрактным смыслом религиозного или философского характера; такой смысл свойствен исключительно термину brahman. В действительности авест. barasman- является всего лишь ритуальным термином без религиозных импликаций и обозначает некий инструмент, пользование которым описывается вместе с пользованием другими культовыми принадлежностями. Характерное сочетание слова barasman- с глаголом star- 'расстилать', которому точно соответствует ведийский оборот barhisah star- 'расстилать ковер из цветов', показывает, что с самого начала эти термины имели только материальный смысл узкотехнического характера, который они и сохранили в дальнейшем. Таким образом, они не имеют ничего общего с термином brahman.
Предыдущая << 1 .. 108 109 110 111 112 113 < 114 > 115 116 117 118 119 120 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed