Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Бенвенист Э. -> "Словарь индоевропейских социальных терминов" -> 10

Словарь индоевропейских социальных терминов - Бенвенист Э.

Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов — М.: Прогресс-Универс, 1995. — 456 c.
ISBN 5-01-003860-9
Скачать (прямая ссылка): slovarindoevrsocter1995.djvu
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 275 >> Следующая


17 Таким образом, «дерево» — «столб» — «балка» — «ограда» — «храм» — «время» как явления («вещи»), как слова и как понятия («культурные концепты») оказываются взаимосвязанными в семантике языка (точнее, двух различных языков — немецкого и латинского) и в семантике культуры24.

Таким образом, явления материальной культуры, с одной стороны, и явления духовной культуры — с другой, постоянно соотносятся, ставятся в параллельные ряды, «синонимизируются». При этом соответствующие концепты, представляющие собой духовные ценности культуры, как бы парят над их материальным и над их чисто духовным проявлениями, вполне реализуясь лишь в совокупности тех и других. Этот принцип устройства вообще свойствен культуре в тех ее фрагментах, где так или иначе участвует язык. Ведь и сам язык устроен таким же образом. Возьмем для сравнения, например, фонему. Фонема есть нечто такое, что полностью реализуется лишь в совокупности своих аллофонов. Фонема в принципе не может проявиться в каком-либо одном аллофоне, т.е. в одном материальном явлении — звуке. По аналогии с этим можно было бы сказать, что в разобранном нами примере «материальное дерево» и «нематериальное понятие середины» являются «аллофонами» и «аллосемами»концепта «дерево как середина, центр, ось мира».

Из этого положения вытекают существенные следствия.

Как в таком случае должны мы определить текст? Что есть «текст» в истории культуры?

4

Очевидно, что записанный, словесный текст, с одной стороны,и некое изображение — с другой, могут быть поняты как аллотексты, варианты некоего более общего духовного образования, аналогичного концепту в приведенном выше примере.

И такие толкования понятия «текст» уже имеются. Можно указать на работу также одного из переводчиков данной книги, Н. Н. Казанского25. Этот исследователь поставил своей задачей реконструировать, насколько это возможно, текст позмы Стесихора о взятии Трои, прежде всего установить последовательность стихов. Как известно, поэма дошла до нас в сильно поврежденном виде, расположение стихов перепутано и напоминает, к примеру, зашифрованные главы «Евгения Онегина». Для своей реконструкции Н. Н. Казанский использовал «зрительный текст» — барельефы знаменитой Илион-ской колонны, изображающие те же эпизоды «Илиады». Исследователь предположил, что последовательность, барельефов и последовательность эпизодов поэмы Стесихора должны быть одинаковыми. Произведенная на этом основании реконструкция оказалась удачной. Но каким «текстом» оперировал исследователь? Очевидно, не только изобразительным и не только словесным, а чем-то, что стоит за тем и другим одновременно. Впоследствии сам Н. Н. Казанский обобщил это понимание текста (в указ. дисс.).

Из всего сказанного вытекают и другие следствия.

См.: Trier J. First. Uber die Stellung des Zauns im Denken der Vorzeit. - «Nachrichten von der Akad. der Wissenschaften zu Gottingen. Philol. -hist. Klasse. Neue Folge. Fachgruppe IV ( = Nachrichten aus 3er Neueren Philologie und Literaturwissenschaft. 3. Bd. 1940-1941). Gottingen, 1941.

Ка3анский н- н- Стесихор. Фрагменты. - «Вестник древней истории», 1985, №2, '' _ 245> его ж с. Проблемы ранней истории древнегреческого языка (языковая реконструкция і проблема языковой нормы). Автореф. докт. дисс, Л.,'1990,

18 IV

Изменяется ли теперь наш способ анализа «культурного текста»? Несомненно, да. Уже после работы Э. Бенвениста кое-что сделано в этом направлении, и намечается новая методология.

Возьмем снова для примера наиболее устойчивые части какого-либо древнего «культурного текста» в его словесном облике — фиксированные, или устойчивые, словосочетания, или формулы. Такие, скажем, какие составляют своеобразие фольклорного текста или поэм Гомера, Долгое время казалось, что два-три классических зтюда останутся здесь основными работами — как, например, А. Куна об общеиндоевропейской формуле «бессмертная слава» или А. Н. Веселовского «Из истории эпитета» (1896)26. Только 70 лет спустя на примере гомеровских текстов было показано, как работает механизм сохранения или изменения устойчивых словосочетаний-формул27. Оказалось, что изменения происходят первоначально под воздействием почти «механических» или «формальных» факторов: например, исчезает форма двойственного числа в дательном падеже существительных, она заменяется формой множественного числа; но, скажем, в родительном падеже такая замена по ритмическим законам стиха невозможна; поэтому родительный падеж сохраняется в архаической форме двойственного числа, и наличие этой формы слова обеспечивает сохранность всей формулы. Глубинные семантические отношения этим, конечно, не затронуты и соответственно в исследовании не освещены. Но в самое последнее время ряд авторов одновременно в разных странах снова и по-новому стали изучать семантику устойчивых словосочетаний в их культурном аспекте с помощью сравнительно-исторического метода2 8.

Если теперь учесть сказанное выше о новом понимании «текста», то по-новому представляется и его анализ (мы по-прежнему для примера рассуждаем все еще на материале формул). На первой ступени устанавливается «морфология формулы», в частности в связи со структурой стиха, если речь идет о стихотворном тексте. Выделяются архаические или, напротив, инновационные формы падежа, глагола и т.д. — то, что А. Хукстра в упомянутой выше работе удачно назвал «склонением» и «спряжением» формулы.
Предыдущая << 1 .. 4 5 6 7 8 9 < 10 > 11 12 13 14 15 16 .. 275 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed