Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Белова О.В. -> "Семантика мифилогических представлений о грибах " -> 19

Семантика мифилогических представлений о грибах - Белова О.В.

Белова О.В. Семантика мифилогических представлений о грибах — Москва, 1979. — 59 c.
Скачать (прямая ссылка): semantikamifologicheskih1979.pdf
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 32 >> Следующая


24 Cm.: Thompsons. Motif-Index of Folk Literature, v. I—6. Bloomington, 1955— 1958; Thompson S., Balys J. The Oral Tales of India. Bloomington, 1958.

25Cp.: грибы съежились в воде; глупый муж, считая, что жена съела часть их, убивает ее, см.: Thompson S. Motif-Index, J. 1813, I; Smith Е. W.. Dale A. The Ila-Speaking People ofNorthern Rhodesia, v. 2. London, 1920. i. >. ікл. ..
792

G. Семантика

26 Об этом изображении cm.: Trever К. V. Excavation in Northern Mongolia. Leningrad, 1932 (pi. 15); Kozlov P. K. Comptes rendus des expeditions pour Pexploration du nord de la Mongolie. Leningrad, 1925 (fig. 12); Yetts W. P. Discoveries of the Kozlov Expedition. — Burlington Magazine 48 (April), 1926 (176, pi. 4H); Sullivan M. The Birth of Landscape in China. Berkeley—Los-Angeles, 1962, p. 52 и сл.: Willets W Chinese Art. London, 1958, p. 290 и сл.; Wasson R. G. Soma... p. 89 (pi. XVI—XVII) и др. — Учитывая ноинулинские изображения, можно попытаться несколько по-новому проинтерпретировать и известное изображение хопи (облака, молния, дождь):

%

' * • Cm.: Boas F. Primitive Art. Oslo, 1927, p. 120, fig. 117 (ср. также рисунок пуэбло, fig. 118: три треугольника, над которыми три птицы; интерпретация: дождь из облаков и плодородие). Как бы то ни было, эти два изображения в сумме весьма близки и к композиции ноинулинского рисунка, и к излюбленным китайским изображениям грибов Ling-chih (громовых грибов) около мирового дерева, и к схеме мифа (возникновение грибов — знака плодородия — от удара молнии и дождя). Ср. также новую интерпретацию рисунков на спине статуй на о-ве Пасхи (элементы жизни: Солнце, Луна, Молния), см.: Maziere F. Fantastique He de Paques. Paris, 1965.

27 В этом смысле шахматы представляли собой более позднюю и сложную ступень развития, на которой противопоставление мужской — женский заменяется более абстрактным белый — черный, тогда как сама пара мужской — женский вводится внутрь элемента белый и внутрь элемента черный. Следует при этом помнить, что некогда отношение между всеми этими элементами выглядело иначе (напр., мужской и белый, но женский и черный). Ср. в старых монгольских шахматах — мужчины красной стороны и мужчины зеленой стороны, см.: Montell G. Mongolian Chess and Chess-Men, — Ethnos, v. 4, 1939, p. 81—104; см. отчасти: Murray H. J. R. A History of Chess. Oxford, 1913: Орбели И., Тревер К. Sa-trang, книга о шахматах. JI., 1936, и др. — Указанная интерпретация фигур обеих сторон заставляет предполагать, что и вся первоначальная схема игр типа шашек или шахмат (др.-инд. caturahga, собств. 'четыре угла’, ср. ниже о роли числа четыре, четырех направлений, четвертого дня в связи с грибами) могла представлять собой что-то вроде универсальной композиции типа мирового дерева с акцентом на социальных отношениях. Характерная терминология игры (‘бить’, 'поражать’, 'есть’, 'брать’) опосредованно воспроизводит названия основных предикатов в мифе о происхождении грибов или — шире — культурных растений, см. ниже. Наконец, следует отметить, что 'бить’, 'поражать’, 'ударять’, 'брать’, 'есть’ (как и 'палка’, 'кий’ и т. п.) — всё это слова, употребляющиеся в отчетливо эротическом смысле. Более того, в некоторых ситуациях типа карнавальных именно этот смысл выходит на первый план (ср. baston de mariage, baston а ип bout и под. у Рабле и его современников). Cm.: Бахтин М. М. Указ, соч., с. 222—223; здесь же см. об амбивалентности значения этой группы слов (убийство, умерщвление, конец старого — дарование жизни, рождение, начало нового). Учитывая все это, приходится видеть в играх типа шашек (по крайней мере, для определенного периода) если не сам ритуал, то его имитацию в миниатюре, сопоставимую с другими архаичными ритуалами, в которых идет игра на
Семантика мифологических представлений о грибах

793

амбивалентности понятий жизни и смерти, на нейтрализации этого противопоставления. О роли игры у Рабле и в карнавале см. также у М. М. Бахтина (с. 254 и сл.). Интересно, что индейские племена салишской группы считают, что грибы (fungus) являются талисманом, необходимым для победы в игре. Кстати, именно эти племена (как и некоторые из их соседей) составляют микофильское исключение среди индейцев (ср. употребление ими грибов в пищу, для приготовления лекарств, натирание тела грибами для приобретения силы, использование названий грибов при обозначении кланов и т. д.). Cm.: Levi-Strauss С. Les champignons dans la culture... p. 14 и сл.

28 В русской традиции сохранились лишь вырожденные (юмористические) варианты, ср. сказки типа Афанасьев № 90 (Андреев* 297) и связанные с ними песни (ср.: Грибы. Русская народная песня. М., 1916), речения, подобные Это было при царе Горохе, когда грибы воевали и т. д. Интересно, что в сказке содержатся (хотя и в трансформированном виде) такие архаичные типы, как: перечисление грибов (боровик, белянки, рыжики, волнушки, опенки, грузди); указание на социальное положение (паны 'белые грибы’ и 'мифические богатыри или великаны, обитавшие на го-родцах и относившиеся враждебно к населению’ /см. Мельниченко Г. Г. Ярославский словарь. Ярославль, 1961, с. 141/; боровик, всем грибам п о л к о в (н) и к...; отка-залися белянки: «Мы грибовые дворянки...», отказались рыжики: «Мы богатые м у ж и к и...» и т. д.; ср. также образ Царя грибов в сказках или ценимый римлянами ііезарский гриб)-, противопоставление грибов (мужских) губам (женским) (= грузди) (все грибы отказались идти на войну, а грузди пошли: «Мы, грузди, ребятушки дружны, пойдем на войну!»). В этом смысле русская сказка сопоставима в своей праоснове и со схемой игр типа шашек и шахмат, и со схемой основного мифа о грибах, о чем см. ниже. Существуют и литературные обработки и продолжения мотива 297 В, см. Marcinkevicius J. Grybiikaras. Vilnius, 1958; несколько иные мотивы подчеркнуты в кн.: Isokas G. Grybiikarnavalas. Vilnius, 1970 (ср. кн.: Грибы. Русская сказка в стихах. Псков, 1837). В книге Г. Исокаса подчеркнут ряд существенных мотивов, связанных с грибами и опирающихся на фольклорную традицию. В старину все грибы были одинаковыми и различались только именами; однажды осенью был устроен грибной карнавал, на котором должен был избираться царь грибов; грибы облачились в разные по цвету одежды, разделились на братьев и сестер и встали по четыре (ср.: О mes-t г і т і t ё I і a i, pumpotauks-liai, dyglueiai, musmires, voveruskos, kazlekai... — sauke grybai ir stojo po ketur is...\ с. 18); возникший спор не привел к выбору царя, а каждый гриб навсегда остался в своей одежде и был выбран для еды соответствующим зверем (например, briedis 'олень’ •— musmire 'мухомор’ и т. п.); к Irimileliai и соответствиям между грибным и анимальным кодами см. ниже. Ср. отчасти: Isokas G. Simtas girios misliii. Vilnius, 1960.
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 32 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed