Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 88

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 82 83 84 85 86 87 < 88 > 89 90 91 92 93 94 .. 140 >> Следующая

Perfectum Conjunctiv'a а) Непереходный глагол: LL calna «идти, двигаться» ^JjP HL^j*« main cala Лшг«ямог ^A* ^ ham cale hoh «мы
бы или хотел бы пойти» могли бы или хотели бы пойти»
IL у Ш cala ho у c-L tum cale ho
yp IL oj wuh cala ho <jy* c-L 0y wuh cale hoh..
b) Переходный глагол sunna «слышать, слушать» L.^ ^ main пе suna ho jp L^ ^ we suna ho
«я бы услышал, я мог бы услы- «мы бы услышали, мы могли бы
шать»
услышать» jp ^ tum пе suna ho jp L*, ^ unhoh пе suna ho.
10. Причастие, входящее в состав Perfectum'a Conjunctive жен. рода непереходных глаголов, стоит в обоих числах в неизменной форме женского рода единственного числа.
11. У глаголов переходных при отсутствии прямого дополнения без послелога причастие стоит в мужеском роде и единственном числе, при наличии прямого логического дополнения причастие согласуется с этим дополнением, которое таким образом становится грамматическим подлежащим. Напр.
jp CjL dj ^ ^p ham пе у ih bat sum ho «мы услышали
бы об этом»
<jjP с-ДІІ Ja» <tj C-J- unhoh ne yih Jchat likhe hoh «они
могли бы написать эти письма»
(jjP ^/Btfij о W*=* <Ч cL(*J t'um пе У^г ciftM'ah bheji hoh «вы бы отослали ати письма».
12. Глагол Lpj rahna «оставаться, жить» выступает в качестве образующего в сложно-интенсивных глаголах, сообщая главному глаголу значение законченности и приближения. Напр.
LjP ^j*L hhamus hona «мол- LpjjP ^j*L khamus ho rahna чать» «замолчать».
Этот образующий глагол мало употребителен.
— 328 —
1 3. Чистая основа любого глагола может употребляться в качестве абсолютива. Напр.
angrez a baithe «два англичанина, войдя,
сели».
kisl tar ah se означает «каким-то
Форма ) а есть абсолютив, по своему звучанию равный основе.
14. Выражение с образом».
15. Фраза <jjiy> Lfjj d$s? mujh par kya mauquf значит: «разве это ограничивается мной», «разве это можно сказать только обо мне»?
16. Сочетание LJ plj nam lena означает «называть по имени, называть, упоминать».
frhcTl INT 4TS iktlswah path ЧЦгНМ» Pfe*jt4M ЇЇТ ^KIiMГ Bharatvarsa, hindusthan ya in-
\Щ 4%t, ШЇЇТ Ч*І4ІЧ ^ I ^ і ft^ Щ Щ^Щ їїїї% щ її^ фГійі—її Pm
ттчі Тчщч щя\ Щ і "^r
її }ТШ # їїїї Щ, fsR її
її ?ЗЇ ^ Зії її?її ^rTFrT ^ 7%РТ ЇЇЇ *Щ ERI ^ТІ^ЇЇ І ^ЩЧІ Т\ ЇЇЗГ ЩТ1 їїТЇЇ її ^ЩгГ' З^їїсТТ % І ЇЇЇЇ^ТЇЇИ f^JFcTR Щ їїїїНТ ЇЇТ
nahlh, khasa ek mahadvlp hai. is ke bhinna bhinna bhag каЧ deq samjhe ja sakte haih, kyohki un men bhinna bhinna bhasWeh bol-newaU jatiyah nivas kartl haih. is deq meh asahkhya rajya ho gaye haih,jin meh se ek ek ka suksma vrttant likhne
o
ke liye bhl ek bara granth cahiye. yah deq duqyant ke putra bharat ke nam se «bha-rat» kahlata hai. musalman ise hindustan aur yunanl ya grlk log «indiya» kahte the.
— 329 —
asahkhya adj. бесчисленный ^Icfter iktls num. тридцать один ^fIJJ*TT ihdiya s. f. Индия W41 khasa adj. особый, целый ?FST *granth s. m. книга ETRT дггк s. m. грек їїШ s. f. племя, каста, народ JEIRT dusyant s. m. Душьянта ^LTf deq s. m. страна, государство ТЧЦШ nivas s. m. жительство; nivas karna жить, обитать 4JZ path s. m. урок З^Г putra s. m. сын H^cT bharat s. т. Бхарата -ЇЇЇЇ s- m- часть НТ^сТ^Г^ bharatvarsa s. m. Индия
НТЧТ bAasa s. f. язык
bhinna adj. особый, различный; bhinna bhinna совершенно различный, разнообразный
Ч^ШЧ mahadvip s. m. часть света, материк
чн^інм mmalman s. m. мусуль-манин
37^T7R" yunanl s. m. грек }1ЭД гф^/а s. m. царство, государство
^fTFrT vrttant s. m. рассказ, история
Hf3T suksma adj. точный, правильный, надлежащий f^\S t-гііі hindusthans. m. Индия.
Имена существительные женского рода, оканчивающиеся на а, независимо от их происхождения, сохраняют свое конечное a неизменным, и их прямые и косвенные формы образуют так же, как и имена существительные женского рода, оканчивающиеся на согласную. Напр.
щщ bhasa «язык»
щщ bhasa ka «языка»
HT*JT H bhasa se «языком»
ЧТЩ[ bhasa* еп языки
НІЧ І Ч\ Щ\Т bhasa'oh ka «языков»
2. Имена существительные женского рода, оканчивающиеся на ?, заимствованные из санскрита, в образовании форм идут в одном ряду с именами существительными женского рода, оканчивающимися наг. Иапр.
jati s. f. «племя, каста» 5ГтГсТ jati ко «касте» snfcT H jati se «от касты, из касты » §ГТІсТШ jatiyah «касты»
— 330 —
їїТІТТЦТ Щ\ jatiyon ка «каст»
їїТТгГЦТ її її jatiyoh men se «из каст».
3. Прилагательное ^FTT ек ек ka переводится: «каждого
в отдельности».
Cj L.^jJ.jo
(j^* L*uJ u L-^ j^p
jiip ja« —J[^l ^'V^ JlL j^ ч^Зу—
jj (jL.vu.jLsl j^l jLuja^L ^-J/C jS-i ja* J^) jj
LU^ sSJ^erb
— ^ LIi^ ^ Lm^jJLp JLJL ^ j) —J^ ^J^y
U55J ei/*0 ^r:* v' — ^L
— dL LU^ о L-^ -lX-L <^~> c? Li^
^L) aboti adj. населенный; s. m. ^ bahr s. m. море, залив населенное место, город, страна barmha s. m. Бирма
^Jl attar s. m. север
jLajlisj afghanistan s. m. Афганистан
LyIJ І intiha s. m. край, конец
LaLjI esya s. f. Азия
^battls num. тридцать два
(jU^a^L balucistan s. m. Белуджистан
JlIL bahgal s. m. Бангал, Бенгалія
Предыдущая << 1 .. 82 83 84 85 86 87 < 88 > 89 90 91 92 93 94 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed