Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 85

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 79 80 81 82 83 84 < 85 > 86 87 88 89 90 91 .. 140 >> Следующая

6. В виду отмеченного выше различия функций агентов, руководящих тезі или иным действием или процессом, различается два вида каузативных глаголов: а) первый каузатив, при помощи которою выражаются функции непосредственного руководителя действия или процесса: в приведенном примере — инженер), и Ь) второй каузатив при помощи которого отмечаются функции агентов, действ) ющих не непосредственно, а только руководящих агентами, непосредственно руководящими действием или процессом.
7. Возьмем, например, простой глагол
Lpjb parhna «учить, читать» — простой глагол.
Этот глагол можно употребить только говоря об учащемся, производящем определенного типа работу: он учится, чиїает.
Функции преподавателя иные, говоря о нем нужно употребить глагол
blpfyparhana «учить» (других),«обучать»—первый каузатив.
— 316 —
Совершенно отличны функции самого института или руководящего органа, о которых по-русски мы тоже говорим, что они «учат». В линдустани. говоря об этих агентах/необходимо употребить глагол
parhwana «учить» (через посредство других лиц) — второй каузатив.
8. Как видим из представленных примеров, каузативные глаголы имеют сі.оих показателей, которые присоединяются непосредственно к основе простого глагола.
9. Наиболее простые показатели йаузативности даны в представленных примерах:
] -й- показатель первого каузатива j\ -wa- показатель второго каузатива.
10. Необходимо помншь, что простой глагол может обозначать не только действие, но и процесс, вследствие этого простые глаголы могут быть' как переходными, так и непереходными.
11. В том случае, если простой глаюл означает пронесе или явление, первый каузатив означает функции непосредственного участника в процессе, самого деятеля. Напр.
Простои глагол Lo Ъаппй «делаться» LL calna «двигаться» VA^jalna «гореть» Ijjl urna «лететь, взлетать»
icna «спасаться»
Первый каузатив
LL» banana «делать»
LLL calana «двигать»
Lil^jalana «жечь»
L) j J иг ana «заставлять взлетать, сгонять»
LLe baeana «спасать».
12. Таким образом все без исключения каузативные глаголы -переходные. Напр.
Простой глагол L^ sunna «слушать»
1-й каузатив sunana «заставлять слушать, рассказывать»
2-й каузатив L)^^ sunwana «заставлять рассказывать»
— 317 —
Простой глагол LfLJ likhna «писать»
calna«двигаться» IxLxjalna «гореть» bjf girna «падать»
1-й каузатив L L$?J likhana «заставлять писать»
Li LL calana «двигать »
L^Ll jalana «жечь»
l'j\J?girana «заставлять падать, бросать вниз»
2-й каузатив
likhwana «заставлять другого писать (при посредстве другого лица)»
LIjL calwana «заставлять двигать »
LjIjL jalwana «заставлять сжигать»
bljjfgirwana «заставлять бросать вниз».
13. Теоретически говоря, от каждого простого глагола хиндустани можно образовать оба каузативных глагола, однако от некоторых простых глаголов вторые каузативы не употребляются.
Примечание. Русский язык не различает особой категории каузативных глаголов, и отношение того или иного агента к действию мы определяем из самого названия агента или из целой фразы. Напр.: «учитель учит»; «трест строит» и т. д. Только в немногих случаях мы наблюдаем и в русском языке некоторое подобие каузативных глаголов. Напр.
пить — поить тонуть — топить кушать — кормить
14. Определительные придаточные предложения, имеющие в начале местоимение ja jo «который» ставятся после своего определяемого в том случае, если определяемое стоят в конце предложения. Напр.
<J^if У lAjJ/? о5^c=?JyV uJl*? uJJ*T umr
lSJ* §a^ro^ me^ ch°fi С^Ф bhure rang кг ciriyah, jo ijanraiya kahlatl haih, kotz haih «В городах есть маленькие коричневого цвета птички, которые называются воробьями».
— 318 —
15. При наличии в предложении нескольких подлежащих, принадлежащих к разным родам, сказуемое согласуется с ближайшим к нему именем. Напр.
J Jу* 5? J ^-A) czzOyV uJf** uJf*T yJ VjJ^
c='y* czJ/ c=^ czrJ^c=J> c=z& Jj) J^
sahroh men to chotl chotl bhure rang hl ciriyah jo gauraiya kahlail haih aur bare bare hale hale hawwe hote haih «В городах есть маленькие коричневого цвета птички, которые называются воробьями, и большие черные вороны».
16. Форма Jj wn&e не согласуется с^**у* conceh во фразе Jy* у J- Cj) ш ?се 1ашЪъ Iambi cohceh hotl
haih «у них есть длинные клювы», так как JJ unke есть сокращение выражения ub JJ ип ке hah «у них».
Таким образом JJ uske или Jv> JJ uske hUn «у него» и т. д.
17. Косвенные формы местоимения Jj ho'г, как и прямая форма, при повторении означают: «одни . . . другие . . . третьи...» Напр.
J U JuS ULi Is' ^J qP Ly J J^j к ^yS kisl ka rang hara hota hai, kisl ka nila, kisl ka lal «Одни зеленого цвета, другие — голубого, третьи красные».
18. Выражение LiL^ JL hal janna переводится «знать о» (чем-нибудь). Напр.
L> JL d^x^dj ^J U UyiJ? u*t c=rf bacce bhi ciriyoh ka kucch na kucch hal jante haih «Даже дети знают кое-что о птицах». *
Таким образом слово J L hal может переводиться просто предлогом «о».
19. Выражение ^j** c^iCo dehhne шп = «на вид, на взгляд».
— 819 —
er
^ c?. J^' U J^ 'j^* J* CZ^
Предыдущая << 1 .. 79 80 81 82 83 84 < 85 > 86 87 88 89 90 91 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed