Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 82

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 140 >> Следующая

<j^<X Jt? '
LXlI J~ 1 ад lagna v. п. загораться; s. m. пожар L^ce btfjhna v. п. гаснуть, тухнуть, угасать pathar s. m. камень phus s. m. солома LJL*j phailna v. п. распространяться ; phail jana распространиться
LiLj tamasa s. m. зрелище, спектакль
LJLfj thaila s. m. мешок
tahgna v. п. висеть
LLL jalana v. t. жечь, разжигать, поджигать
LjJL jafoia v. п. гореть; jal jana сгореть
L^ ^'iWa s. m. пара туфлей; туфля 0jLjL^ carpa'i s. f. кровать !5^ свЩа s. m. кожа ^r-^ chabbis num. двадцать шесть
^ l^*MA>f a chabbtswah adj. двадцать шестой
chappar s. m. крыша (соломенная)
JL Ml s. т. положение, состояние
Jb dal s. f. горох, чечевица; da?* mm kucch kala hai что-то подозрительное, что-то неладно,, неблагополучно 1»Ij dam s. m. цена, стоимость у
kam dam малоценный <u-Jj rasta s m. дорога, улица <цЛj гйМ s. f. пепел, зола jL^j j ram prasad s. m. п. pr..
Рам Прасад IjL~ sara adj. весь; sara ka sara весь целиком, все без остатка skill s. m. школа
L$x*~ samajhna v. t. понимать;: sainajh jana понять
kiwar. s. m, дверь, створка, двери
^^+>у kothri s. f. коморка, комната
gan'oivala s. m. жителе
деревни; adj. деревенский
такап s. т. дом
LJL milna Y. п. попадаться (на-глаза, навстречу)
0*L паті adj. известный; по имени
U Lj wahah adv. там, туда; гш-Aan оттуда.
— 305 —
1. Наряду с более точным определением внешними формальными средствами характера того или иного действия (см. XVII. і—6 и XVIII. і—5), хиндустани более точно, чем русский язык, отмечает и временную перспективизацию.
2. Для выражения действия, предшествовавшего другому действию, выраженному прошедшим временем (Praeteritum или Imperfectum), употребляются формы так называемого Plusquamperfectum'a. Напр.
UtV oj U> Lr*» ^ J^J ek kothrl теп
anaj bhara tha wuh bhl jal gaya «В одной каморке был ссыпан хлеб (зерновой), так и он весь сгорел».
Совершенно понятно, что факт ссыпки хлеба должен был иметь место раньше пожара, во время которого хлеб сгорел. Именно такая перспекти-визация во времени и отмечается при помощи форм Plusquamperfectum'a.
3. Формы Plusquamperfectum'a образуются путем сочетания причастия прошедшего времени спрягаемого глагола с формами простого Imperfeetum'a от глагола Ly» hona «быть».
А. Как и во всех временах, в состав которых входит причастие прошедшего времени, в построении форм Plusquamperfectum'a наблюдается различие в зависимости от того, является ли спрягаемый глагол переходным или непереходным, а именно: в Plusquamperfectum'e глаголов переходных подлежащее неизменно стоит с послелогом деятеля ^ пе.
5. Полная парадигма этого времени имеет следующий вид. '
Plusquamperfectum. а) Непереходные глаголы: bolna «говорить»
U> Ьу ^** main bola tha «я го- c=-|jf bole the «мы
ворил или сказал раньше»' сказали раньше, мы говорили»
Uj Uy у Ш bola tha z-Jy tum bole the
UJ by 0j wuh bola tha c=^ ^y 0j wuh bole the.
Примечание. В формах женского рода причастие прошедшего времени выступает в обоих числах в неизменяющейся форме ^y boll] формальные признаки числа проявляются только в форме вспомогательного глагола. Напр.
Учебялк Хиндустани. 20
— 306 —
^у.*^j***шатЬоІг thi «яго- ^ ham boh thin «мы
ворила раньше» говорили, мы сказали»,
о*^ ^J^j yj Щ boll thi ^j^'j ^JyJ J turn boll thin
у '
^JyJ oj'wuh boll thi ^JyJ oj wuh boll thm
б) переходные глаголы: Lj^ sunna «слышать, слушать».
l$J La, cLijir* wiain ne suna tha l$J cL^ ^am ne suna tha «я слышал, я услышал раньше»
Iflj* ,^yj tu пе suna tha L^ ^ tum ne suna tha
Ifj L~ cLcr' us ne sunu ^ cL Uj^' wnhon ne suna
tha.
6. Как и p других формах, образованных от причастия прошедшего времени; сказуемое в формах Plusquamperfectum'a переходных глаголов согласуется с прямым дополнением, стоящим без послелога, которое таким образом становится грамматическим подлежащим. Напр.
0^ 0Г ^ main пе uskl awaz sunl ihl «мною был услышан его голос, я услышал его голос» Q*f f& ^ *Jl^j ^ ^ ham пе bahut se kam kiye the «мы сделали много дел»
^fJ 0*CJ cL unhon пе каЧ cHthtah likhi
thin «они написали несколько писем».
7. Для выражения действия, продолжающегося в течение более или менее длительного времени без перерыва, употребляются особого типа сложные глаголы, которые называются дуративными глаголами, то-есть глаголами длительного действия.
8. В качестве образующего глагола в сложных дуративных глаголах является глагол Lp, rahna «оставаться, пребывать», который ставится после основы любого глагола.
9. В построении форм дуративных глаголов от образующего глагола Lp; rahna используются трлъко две формы: Perfectum'a и Plusquam-perfeetuma.
— 307 —
і O9 Дуративные формы, в состав которых входит Perfectum образующего глагола Lpj rahna, имеют значение Praesens'a, то-есть настоящего времени.
41. Дуративные формы, в состав которых входят формы Plusquam-perfectum'a^ образующего глагола L&j rahna, имеют значение Imperfec-jtum'a, то-есть прошедшего, окончание которого не указано.
12. а) Praesens Jy ij?+ main bol raha ^p j—pj Jy ^p ham bol rahe huh «я говорю (без перерыва)» haih «мы говорим» с? Jy у tu bol raha hai yo Jy ^ tum bol rahe ho c? j Jy oj wuh bol raha hai ^p Jy 0j wuh bol rahehain.
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed