Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 77

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 71 72 73 74 75 76 < 77 > 78 79 80 81 82 83 .. 140 >> Следующая

Singular Plural
jis- у* jin-.
4. Косвенные формы образуются так же, как и от других местоимений. jis ka «которого, чей». ^ jin ka«которых, кого, чей»
J jj-ua jis ко «кому, кого, кото- ? у? jin ко «кого, которых» рого...»
jis теп«в чем, в котором» ^ jin теп «в которых»
5. Форма C-AJJA jise «которого, кого, что, которому,^кому, чему» JiO значению и употреблению равнозначна форме ? jis ко.
6. После Infinitiv'a другого глагола глагол UjJb имеет значение «долженствовать, должно, приходиться». Напр.
Uy*^ сїі bahut se аатг'оп ко кат кагпа para «пришлось (или нужно было) работать очень многим людям».
— 285 —
7. Необходимо заметить, что имя, означающее того, кому приходится или должно что-либо делать, ставится в форме с послелогом ? ко (jf Uy**A admVoh ко «людям»).
8. Глагол L^T kahna, помимо других значений (т. е. «говорить, сказать» и т. д.), имеет значение «называть», напр.
ц1? cz?\f и** ^ ^ J^p У <jj usko hindustanl
zaban meh kya kahte haih «как называют то (его, это) на яз?іке хиндустани».
9. Выражение 0~ S Uj) шкгвг означает «похожий на шерсть, как шерсть». Таким образом L sa употребляется не только после простых прилагательных, но и после форм, образованных при помощи адъективирующего послелога Is' ka.
f — <Jy* u^f ^jj>j~ S Lj ? f у J^
— d I*?' UTti c=>5*f f d> ^u* czf^
— U? c=V fy^** cz#?' c=&f ^J* u^ ^ ^ и?* czr'jW/' u' Uj) cjfi— U^ c=<f Uj \ ^jL cLUj5w
— UW ^Ju* <-? U") ? j) u*J*J^* — c*
- j-? L La LJ <^}й Aj <1^*9j
c±U j)) U^ czf' C^ C=T Cj) c=H er cJJ^-/*.?
— цї* czi' c=JJ^ J ^
C1J jio JL -cf.CJ"'^ C=f* CzC СГУ^
c=zV*G*^J^ «^*? с=У^—(J^ C=^ ezr^ er 0J? У (J?*
^ и' cz?-' er' —CZp0J cr^f er ezri/^ ^Q' J-J' c-V
^jJ ? c=JjIy^' J L ?jl ^a-d'u''"-
er u^L Cj) — czfL^ czT^ c? lt' -X ^ сі?' ч^"
• —^LL IjL J^TL l$S
UJJ utna adj. adv. столь многий (как то); столько
^S \ ikkls num. двадцать один
u\y*\S\ ikktswan adj. двадцать первый
JL bal s. т. волосы
UJo bunna v. t. ткать JjLsfc» bher s. f. овца
IfL iaga s. m. нитка (шерстяная)
\j\^jara s. m. холод, зима
l'*S^jitna adj. adv. (относит.) сколько сгракпа v. п. сбиваться, переплетаться
Lj sunvarna v. t. украшать/ приводить в порядок
^JL tarah s. f. способ, манера;
&г postp. по способу, на Lli^j nahlana v. t. купать,
манер, как мыть.
4. Причастие прошедшего времени от глагола LuJ lena «брать» в своем образовании отступает от общего принципа и звучит следующим образом:
Singular Plural
masc. fem. masc. fem.
LJ liya ^ U ^ liye ^jJ Un
qainel s. f. ножницы btj^katna v. t. резать, стричь LJik' kat lena v. t. срезать,
состричь L) kam ana идти в дело, в употребление, употребляться ^S кат adj. adv. малый, мало JS kammal s. m. одеяло (шерстяное)
yjS-S капдШ s. f. гребенка, гребень; капдШ karna расчесы-. вать
khurkhura adj. грубый, всклокоченный
Ll^J naliana v. п. купаться
л,
мыться
«взят»
«взята»
«взяты»
«взяты»
2. Хиндустани совершенно не знает глагольных префиксов (приставок), подобных русским «при-, пере-, у-, от-, под-, boc-» и т. д. и те модификации, которые в значение русских глаголов привносятся этими
— 287 —
префиксами («придать, передать, отдать, воздать» и т. д.) в хиндустани Быражаются при помощи сочетания двух или нескольких глаголов.
3. В таких глагольных сочетаниях тот глагол, значение которого подвергается модификации, ставится на первом месте и выступает всегда в виде неизменяющейся основы. Первый элемент сложных глаголов называется главным глаголом.
4. Второй элемент сложных глаголов называется образующим глаголом. Так, в потенциальных глаголах образующим глаголом является l^Xl sahna «мочь». См. XVII і—6.
5. Сложные глаголы, в которых образующие глаголы передают значения русских префиксов, называются интенсивными ыаголами.
6. В интенсивных глаголах в качестве образующих глаголов чаще всего выступают глаголы:
L) ana « приходить, приближаться» L L jana «уходить, удаляться» LJ lena «брать, взять» Lo dena «дать, давать».
7. Эти образующие глаголы, в соответствии с выражаемыми ими значениями, привносят значения либо приближения и совершения действия в интересах лица, совершающего его (LT ana и LJ lena), либо удаления и незаинтересованности (LL jana, Lo dena).
8. Обычно сложные интенсивные глаголы имеют значение русских глаголов совершенного вида.
9. Образующие глаголы L) ana и LL jana обычно сочетаются <5 основами непереходных глаголов, а образующие глаголы LJ lena и LjO dena — с основами глаголов переходных. Напр.
Простой глагол Сложно-интенсивный
LyD hona «быть, делаться» LLy* ho-jana «сдашься, стать»
L^ sona «спать» LL^ so-jana «засыпать,уснуть»
UlXJ nikalna «являться» ' L) J-Xi nikal-ana «появиться»
L^Tkarna «делать» UJ^T kar-lena «сделать« (для
себя)
hjkarna «делать» Uj-^X kar-dena «сделать» (для
другого)
— 288 —
Простой глагол Сложно-интенсивный
Ш IiJ nikalna «вынимать» Lo J LXj nikal-dena «вынуть, вы-
бросить »
LfrD likhna «писать» LjJ ^XJ UkJi-lena «записать»
katna «резать, стричь» LJ Ік' kat-lena «срезать, со-
Предыдущая << 1 .. 71 72 73 74 75 76 < 77 > 78 79 80 81 82 83 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed