Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Баранников А.П. -> "Хиндустани" -> 54

Хиндустани - Баранников А.П.

Баранников А.П. Хиндустани — Л.: Восточный институт, 1934. — 515 c.
Скачать (прямая ссылка): hindistani1934.djvu
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 58 59 60 .. 140 >> Следующая

^^CL0J-T0 main пе us usko kaha «я велел ему»
LL ?jj-^o main usko mila «я случайно встретился с ним».
Послелог J-m- se.
§241. Послелог ^ se имеет следующие значения:
а) Инструментальное (инструмента, орудия, посредства). Напр.
^ qainci se «ножницами» ^ dflJu» hath se «рукою» er Lm5$f khariya se «мелом»
sS\^ dak se «почтой, по почте» UJjsljjf f ^ *г jjj* ц/г° main zarur yih kam tum se
karwadunga «я обделаю это дело при Вашем посредстве».
— 193 —
Учебник Хиндустани 23
b) Ассоциативное. Напр.
ГІН її ИїїїїТ gale se Іадйпй «обнимать» («соединять с шеей,
прикладывать к шее)» її її Зїї/її ЦП^Т" щ\ main пе us se sudl кг «я вступил с нею
в брак»
ILL wuh dusman se ja mila «он встретился (сое-
динился) с врагом»
y>j^j ^ с*Jу** ghore ho mekh se bandho «привяжите
лошадь к столбу».
c) Аблативное. Например:
Jj ^-4a<J г^ ^j dill se ЪатЪаЧ tak «от Дели до Бомбея» Jj ^Li ^ <ty<> subh se sum tak «с утра до вечера» ^jj? с~ ^Ic Чіт se mahrum «лишенный знаний»
er и~) Wiuin us se dara «я испугался его» d с= ^SJ^X ijjbAjU^- plLj aj yih nizam sar-
mayadarl кг Ъгтйгг se pak hai «Этот строй свободен от
недугов капитализма».
^**yt с= сг^ cLfj^ ша™ п? ^s se puccha «я спросил у него» ^7S kaib se «с какого времени» tab se «с того времени» с= U^i Уа^ап se « отсюда» с= \j\ifkdhah se «откуда».
d) Особый вид аблативного значения послелога ^ se выступает при сравнении. Напр.
Uy0 be er f та™г se bard Mh «я старше Вас»
c^jju+f с= ctT ^ ЪШг kutte se kamzor hai «кошка слабее собаки»
Ц ЦТБ ЩЩ1 vah tum se barh jay ада «Он превзойдет Вас».
— 194 —
e) Релятивное (то есть показывающее отношение). \Напр.
ulj ^ ^ sir se шпда «с открытой головой (букв, «голый в отношении головы»)
ек ahkh se капа «слепой на один глаз»
<?. ***f er cri^ ?us ко khane pine se
kucch kamt nahm hai «Он нисколько не страдает от недостатка в пище и питье».
Примечание. Весьма важно заметить:
^ se kahna «говорить, обращаться»
LLo se типа «намеренно встретиться, посетить». Сравнить:
с= и~) cL (J^ игаш пе us se kaha «я сказал ему, обратился к нему».
IJL ^ <jyj main us se mila «я встретился с ним, я посетил его».
Ср. примечание II к § 240.
f) Адвербиальное. Напр.
сг JjJ zor se «энергично». с= cj*^ Jchusl se «с удовольствием, охотно» u> muddat se «давно».
Послелог (j+r* meh
§ 242. Послелог meh сообщает значение нахождения в чем или между чем нибудь. Должно различать следующие значения:
а) Локативное. Например:
1$?о ^j^o j? 09 wuh ghar meh baitha hai «Он сидит дома»
с?. (j-^ (J^ Фаг пге^ коЧ nahm hai «Дома никого нет»
ij^> <jl ип meh «среди них, между ними».
— 195 —
18*
Ь) Направления. Напр. LjL ^?llo masko теп jana «отправляться в Москву» = LL jXLL masko jana.
ъ) Временное.
C=^Lf* о* ek haras M men car
adml mar cuke «В один лишь год умерло четыре человека»
*\ {j** и: 0J wah ear din теп awega «Он прибудет через четыре дня» ^j] itne теп «в это время».
е) Релятивное. Напр.
^ач) Jac 'aql men tez «острый по уму»
^j+.+^+с yumr теп bara «старший по возрасту»
d) Различные идиоматические значения. Напр.
Ч^"2г ргТТ pair теп juta pahanna «Надевать туфли на
ноги»
Щ^Т f^^t q ШТ % Sarai hindi теп likha hai «Написано на простом хинди»
Jf i%^t Ц ^Т^гїї main hindl men bolta hun «я говорю на хинди».
Примечание. В выражениях часто употребительных послелог jj+* теп исчезает. Напр.
is wagt «в настоящее время» tjs ^jJ us din «в тот день» <tC ^jS kis jagah «в'каком месте, где» и т. д.
>е) Адвербиальное. Напр. JTH Ч gupt теп «тайно»; цщ; ц pragat теп «явно»; q samksep теп «вкратце».
— 196 —
Послелог par.
§ 243. Как и другие послелоги, послелог^ par имеет несколько-типов значений»
a) Локативное, а именно указание на нахождение на поверхности чего-нибудь. Нанр.
jij+* тег par «на столе»
^jJ q^j^ghore par «на лошади»
ЗЇЇ 4$ ^VS ws par dristi larke «посмотрев на него»
Ч ЧІЧ Ч{ ^ main bhumi par hun «я нахожусь на земле».
b) Из конкретно локативного значения, как дальнейшая надстройка^ развивается абстрактное значение. Напр.
^y» Ц.,^ )jyij> jj^* main us par pura bharosa rakhta Mh «я питаю к нему полное доверие»
ЗТсГ Щ ЩЩЦ тПТ^Ч is bat par vicar karna cahiye «Об этом нужно подумать».
c) Временное. Напр.
HJj waqt par «во время, в надлежащее время».
tis par «после того»
jj tis par bhi «даже после того, тем не менее»
jj jjL с? us ке cale jane par «после того, как он ушел»
Л dl c?<jJ ш ке anepar «после того, как они пришли»
7ХЦ цт qsff sTj^fT tutne par nahm jurta «после того, как ело-
мается, не соединяется» ЗН % sTH Щ зуЩ us ке jane par yah hu'a «это случилось
скоро после его ухода»
сії us ке ane par bhi «даже после его прихода;
несмотря на его прибытие».
— 197 —
d) Причинное. Напр.
^jJ jy*x9 ^jJkis qusur par «за какую вину» jj OL ^J ist bat par «именно за это».
Примечание. Послелог^j par иногда опускается. Напр.
ЧІІЦ^Ф^ПП ЩЧЦЦ ШЛТ mere mathe (par) baraapavad la-geg a «На мою голову упадет большоіі позор».
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 58 59 60 .. 140 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed