Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Аракин В. Д. -> "История английского языка" -> 94

История английского языка - Аракин В. Д.

Аракин В. Д. История английского языка — М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. — 272 c.
ISBN 5-9221-0032-7
Скачать (прямая ссылка): istoriyaangyazika2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 113 >> Следующая

Инфинитив Прошедшее время Причастие П
Ед. число Мн. ЧИСЛО
[о:] > [и:] [ои] [ои] [э:] > [ои]
to choose chose < chose < chosen
То же самое произошло с ср.-а. глаголом sheten - стрелять, с той разницей, что, вместо долгих гласных, перешедших затем в дифтонги, как это имеет место в глаголе chesen, мы имеем краткие гласные, в результате чего получается следующий ряд:
Прошедшее время
Инфинитив Ед. число Мн. число Причастие П
[о:] > [и:] [о] [о] [о]
to shoot shot < shot < shot
В ср.-а. глаголе frezen - мерзнуть форма инфинитива развилась в новоанглийском периоде закономерно, т.е. долгое закрытое [е:] > [i:]. Гласные основ прошедшего времени были заменены, как и в двух предшествующих глаголах, гласным из формы причастия II, в результате чего этот глагол получил следующий вид:
226
Прошедшее время
Инфинитив Ед. число Мн. число Причастие
[е:] > [i:] [ou] [ou] [ou]
to freeze froze < froze < frozen
В глаголах III класса в большинстве случаев произошло выравнивание форм множественного числа по формам единственного числа. Суффикс -еп у причастия II глаголов этого класса отпал, в результате чего получился следующий ряд:
Инфинитив Прошедшее время Причастие П Значение
Ед. число Мн. число
[i] [а] > [ае] [*] [U] > [Л]
to begin began -> began begun начинать
to drink drank -> drank drunk пить
to sing sang -> sang sung петь
to ring rang -> rang rung звонить
to swim swam -> swam swum плавать
to shrink shrank -> shrank shrunk сжиматься
В других глаголах III класса произошло вытеснение формы единственного числа формой множественного числа. В результате этого получился следующий ряд:
Инфинитив Прошедшее время Причастие П Значение
Ед. число Мн. число
[I] [Л] [u] > [Л] [u] > [л]
to cling clung < clung clung цепляться
to fling flung < Hung flung швырять
to win won < won won выигрывать
В течение XVI, XVII веков форма прошедшего времени глаголов этого класса обнаруживает неустойчивость; так, прошедшее время от drink звучит drank или drunk, от sing - sang или sung.
15*
227
Только в XVIII веке форма прошедшего времени стабилизируется, однако у глаголов shrink - садиться (о ткани), spin - прясть до сих пор обнаруживаются колебания - прош. вр. shrank, span или shrunk, spun.
В тех глаголах III класса, в которых корневой гласный удлинялся еще в IX веке и который остался долгим в течение среднеанглийского периода, произошли в новоанглийский период следующие изменения: в инфинитиве долгий ср.-а. [i:] перешел в н.-а [ai], а долгий [и:] в прошедшем времени перешел в [аи].
В глаголах этого типа форма множественного числа прошедшего времени вытеснила форму единственного числа прошедшего времени. В результате этого получился следующий ряд:
Инфинитив Прошедшее время Причастие П Значение
Ед. число Мн. число
[i:] > [ai] [au] [u:] > [au] [u:] > [au]
to bind bound <- bound bound связывать
to find found found found находить
to grind ground <- ground ground молоть
to wind wound <- wound wound вертеть
В глаголе to run гласный инфинитива заимствован из формы множественного числа прошедшего времени.
Некоторые глаголы III класса сохранили старые формы причастия
II на -епу которые в течение новоанглийского периода откололись от глагола и превратились в прилагательные. Например: sunken - ввалившийся, лежащий в глубине, drunken - пьяный, sodden - намоченный, подмокший (от глагола seethe - кипеть).
В глаголах IV класса форма множественного числа прошедшего времени в течение XVI-XVII веков обнаруживала ряд колебаний. Еще в среднеанглийском периоде форма единственного числа с кратким гласным [а] вытеснила форму множественного числа с [8:] долгим. Однако это [а] удлинилось в открытом слоге множественного числа в [а:], которое затем по общим звуковым изменениям перешло в [ei]. Это [ei] по аналогии перешло и на форму единственного числа. В результате этого получился следующий ряд, который соответствовал состоянию глаголов в XVI-XVII веках:
Прошедшее время
Инфинитив Ед. число Мн. число Причастие II Значение
[еэ] или [i:] [еэ] или [ei] [о:] или [ои]
to bear bare bare bor(e)n носить
to steal stale stale stole красть
228
Этому же чередованию следовали перешедшие еще в среднеанглийский период из V класса в IV глаголы: to speak - говорить (spake, spake, spoken) и to break - ломать (brake, brake, broken).
В течение XVII-XVIII веков гласный звук из причастия II перешел в форму прошедшего времени, в результате чего получился следующий ряд:
Инфинитив Прошедшее время Причастие П Значение
Ед. число Мн. число
[i:] или [еэ] [ou] или [о:] [ou] или [o:]
to steal Stole < stole <- Stolen красть
to bear bore < - bore <- bor(e)n косить
to tear tore < tore <- tom рвать
to speak spoke < spoke <- spoken разговари-
вать
to break broke < broke <- broken ломать
В V классе глаголов форма множественного числа прошедшего времени вытеснила в следующих глаголах форму единственного числа:
Инфинитив Прошедшее время Причастие П Значение
Ед. число Мн. число
Предыдущая << 1 .. 88 89 90 91 92 93 < 94 > 95 96 97 98 99 100 .. 113 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed