Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Аракин В. Д. -> "История английского языка" -> 73

История английского языка - Аракин В. Д.

Аракин В. Д. История английского языка — М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. — 272 c.
ISBN 5-9221-0032-7
Скачать (прямая ссылка): istoriyaangyazika2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 67 68 69 70 71 72 < 73 > 74 75 76 77 78 79 .. 113 >> Следующая

charge - поручать < ср.-а chargen < центр.-фр. charger < лат. carri-саге - нагружать, восходящее к существительному carrus;
178
chief - глава, руководитель < ср.-а chief, chef < центр.-фр. chief <
< лат. capitem, форма винительного падежа от caput - голова.
Другой характерной чертой, отличающей нормандский диалект от центрально-французского, было сохранение в нормандском начального [д] перед [а], в то время как в центрально-французском диалекте начальный [д] в указанном положении переходил в [d^], которое получило графическое изображение сначала в виде буквы j. К числу слов, заимствованных из нормандского диалекта, следует отнести существительное garden - сад. Это слово появляется в английском языке в
XIV веке в форме gardin < др.-франк, gardo- двор, сад. К числу слов, заимствованных из центрально-французского диалекта, относится слово jail - тюрьма < ср.-а gayole < ст.-фр. jaiole - тюрьма. Оно вытеснило нормандское слово gaole, которое сохранилось только в написании, да и то очень редко, но произносится также [d^eil]. Оба слова происходят от народно-латинского gabiola - клетка, представляющего собой уменьшительное слово от gabia - клетка, что является изменением латинского классического слова cavea - огороженное место, клетка.
Третьей особенностью систем обоих диалектов является сохранение в нормандском и англо-нормандском диалектах начального [w] в словах, заимствованных во французский язык еще во франкскую эпоху, т.е. в V-IX веках. Например:
wages - жалованье, зарплата < ср.-а wage < нар.-лат. wadium <
< герм, wadjo - залог;
to wait - ждать < ср.-а. waiten < фр.-норм, waitier - стеречь, смотреть за кем-либо.
war - война < ср.-а. werre < фр.-норм. werre < др.-франк, werra.
В центрально-французском диалекте звук [w] в заимствованных словах переходил в [gw], изображавшийся на письме через gu. В XI-
XIII веках [gw] упрощается в [д]. Например:
to gain - выигрывать, зарабатывать < ст.-фр. gaignern < двн. wai-denon - пасти, происходившего от существительного weida - пастбище;
gay - веселый < центр.-фр. gai < др.-франк, wahi - красивый; guard - стража, охрана < ст.-фр. guarde или garde < др.-франк. warda - несение караула.
Одной из особенностей нормандского диалекта в области развития гласных следует считать переход латинского краткого [о] в [и] перед носовыми согласными, который затем, так же как и исконный краткий [и], удлиняется в открытом слоге и перед п + согласный. Такой долгий [и:] в словах, заимствованных в английский язык в средне-английский период, получает графическое выражение через буквосочетание ои. Например:
to count - считать < ср.-а. counten < фр.-норм, cunter < лат. compu-tare - сосчитывать;
12*
179
mountain - гора < cp.-a. montaine < фр.-норм, montaine < нар.-лат. montana - гора;
round - круглый < ср.-а. round < фр.-норм, rund < лат. rotundus -круглый.
В центрально-французском диалекте латинское о перед п так и остается без изменений.
Латинский долгий закрытый [о:] в нормандском диалекте сужался в долгий [и:], который получил свое графическое оформление в этом диалекте в виде буквосочетания ои, сохранившегося до наших дней. К числу слов этой группы относятся:
flower - цветок < ср.-а flour < фр.-норм, flour < нар.-лат. florem; hour - час < ср.-а. houre < фр.-норм, houre < лат. hora - время, час (из греческого). Это слово постепенно вытесняет английское существительное: др.-а fid > ср.-а tide - час, которое в XV веке получает новое значение прилив, отлив.
Наряду с этими словами, в которых ударение в современном английском языке падает на слог со среднеанглийским долгим [и:], имеется целая группа существительных, в которых ударение первоначально падало на слог с долгим [и:] в нормандском диалекте и в английском языке в среднеанглийский период. Позднее же ударение было перенесено на первый слог этих слов, вследствие чего долгий [и:] сократился и перешел в нейтральный гласный [э]. Окончанием основы этих существительных было -or с долгим закрытым [о:], которое в нормандском диалекте превращалось в [и:] с графическим оформлением ои. К этой группе можно отнести следующие существительные: colour - цвет < ср.-а. culour < фр.-норм, colour < нар.-лат. colorem <
< класс, лат. color - цвет, окраска;
honour - честь, уважение < фр.-норм, honour < нар.-лат. honorem <
< класс, лат. honor;
labour - труд < ср.-а labour < фр.-норм. labour < нар.-лат. laborem <
< класс, лат. labor;
humour - настроение < ср.-а. humour - влага, жидкость < фр.-норм. humour < нар.-лат. humorem < класс, лат. humor - влага, жидкость.
Последнее слово интересно в отношении изменения своего значения. По представлениям античных и средневековых ученых, находящиеся в человеческом теле жидкости оказывают решающее влияние на образование характера. Так, выдающийся врач своего времени Клавдий Гален (ок. 130-ок. 200) полагал, что в человеческом теле существуют четыре жидкости - кровь, флегма, желчь и так называемая черная желчь, которые являются причиной различных типов характера у человека - сангвинического, или жизнерадостного; флегматического, или вялого, равнодушного; холерического, или энергичного, легко возбудимого, и меланхолического, или слабовольного, склонного к грусти. В силу такого представления о влиянии жидкостей на характер человека и произошло изменение значения слова humour -
Предыдущая << 1 .. 67 68 69 70 71 72 < 73 > 74 75 76 77 78 79 .. 113 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed