Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Аракин В. Д. -> "История английского языка" -> 42

История английского языка - Аракин В. Д.

Аракин В. Д. История английского языка — М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. — 272 c.
ISBN 5-9221-0032-7
Скачать (прямая ссылка): istoriyaangyazika2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 113 >> Следующая

drop (капля) + maelum, дат. пад. мн. ч. от mael > dropmaelum - капля по капле.
2. Из основ предлога и существительного в форме одного из падежей:
on (в) + we^ (дорога) > onwe^ - прочь (совр. away), to (к) + ёасап, дат. пад. ед. ч. от ёаса (добавление) > to-eacan - к тому же, в добавление.
Целый ряд сложных имен существительных образуется путем слияния двух существительных, из которых первое стоит в форме родительного падежа, например:
wltena, род. пад. мн. ч. от wita (мудрец, старейшина) + ^emot (совет, сходка) > wltena^emot - совет старейшин.
Интересную группу сложных существительных, образованных названным выше путем, представляют собой названия дней недели. Все эти названия образованы или от названий светил (солнца, луны), или же от названий древнегерманских мифологических существ. При этом, если первое слово было существительным мужского рода и изменялось по основам на -"-, оно принимало аффикс родительного падежа -es-. Так были образованы следующие названия дней:
Tlwesdae^ (Tlwes - род. пад. от Tiw - мифологический бог войны + + dae^) - вторник (совр. Tuesday),
103
Wednesday (Wednes - род. пад. от Wodan - бог ветра и бурь, поздней бог войны, глава древнегерманского пантеона + dae^) - день Бодана, среда (совр. Wednesday),
J)unresdae3 (Jmnres - род. пад. от J)unor - бог грома + dae^, т.е. день грома, ср. нем. Donner - гром) - четверг.
Современное английское Thursday возникло, по-видимому, путем замены древнеанглийского слова Thunor на скандинавское Thor - Тор, бог грома у древних скандинавов.
Saeternesdae^ (Saeternes - род. пад. от Saetern - Сатурн, слово, заимствованное от латинского Saturnus, имени римского бога, отца Юпитера) - день Сатурна, суббота (совр. Saturday).
Если же существительное изменялось по основам на -п-, то оно принимало аффикс родительного падежа -ап:
Sunnandae^ (Sunnan - род. пад. от sunne - солнце) - день солнца, воскресенье (совр. Sunday),
Monandae^ (monan - род. пад. от шопа - луна) - день луны, понедельник (совр. Monday),
Frldae^ (Frie - род. пад. от Fri (-о-основа) - богиня любви) - день Фреи, пятница (совр. Friday).
Некоторые слова, образованные таким образом, превратились в современном языке в неразложимые простые слова, составные части которых уже не выделяются говорящими, например:
England (др.-а. En^lenaland < En^lena, род. пад. от En^le - англы + + land) - страна Англов.
daisy (др.-а. dae^es-ea^e < dae^es, род. пад. от dae^ - день + ёа^е -глаз) - глазок дня, маргаритка,
Birmingham (др.-а. Birmingham < Birmin^, род. пад. от Bir-min^ - собственное имя + ham - дом, родина) - родина Бирмингов, Бирмингем.
§ 4. ЗАИМСТВОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДРЕВНЕГО ПЕРИОДА
Как уже говорилось выше, словарный состав всякого языка отражает историю народа - носителя этого языка. Часто на основании данных только одного словарного состава удается установить древнейшие культурные и политические взаимоотношения народов, определить степень развития культуры и многое другое. Уже английский язык древнего периода говорит нам о значительных культурных связях древнеанглийских племен с Римом и о влиянии римской культуры, а вместе с ней и латинского языка. В английском языке древнего периода можно найти целый ряд слов латинского происхождения. Все это древнейшие культурные заимствования - названия вещей и понятий, с которыми англосаксонские племена познакомились еще на континенте. Они составляют так называемый первый слой латинских заимствований. Слова, входящие в этот слой, были заимствованы еще в
104
первые века н.э. По своему характеру все они бытовые слова, заимствованные в разговорной форме.
Ниже приводится таблица этих заимствований, объединенных по группам понятий:
Область понятий Латинский язык Значение Др.-а. H.-a. Значение
Торговля vinum вино win wine вино
caupones содержатель таверны сёар (сделка) ceapian (поку- пать) cheap дешевый
moneta монета mynet (монета) mint чеканить
pondo весом (по весу) pund pound фунт
uncia двенадцатая часть - унция (ок. 30 г) у псе inch дюйм
Быт cista ящик cist chest ящик
caseus сыр clese cheese сыр
catillus миска cytel kettle чайник
discus диск disc dish блюдо
coquina кухня cycene kitchen кухня
molina мельница myln mill мельница
Про- pirum груша pepe pear груша
дукты prunum слива plume plum слива
сельского pisum горох pese pea горох
хозяйства beta свекла bete beet свекла
piper перец piper pepper перец
menta мята mint mint мята
planta растение plante plant растение
Соору- жения strata via мощеная дорога strait street улица
vallum вал, ограда weall wall стена
castra лагерь ceaster (Lan)caster (Glou)cester (Man)chester названия городов
portus гавань port port порт
Вместе с введением христианства в Англии в конце VI и начале
VII века в быт английских племен вошло значительное количество понятий, связанных с новой религией и обрядами. Вместе с новыми понятиями в английский язык этого периода проникло много латинских слов, обозначающих эти понятия. Эти слова представляют собой слова книжного характера. Их называют вторым слоем латинских заимствований.
Предыдущая << 1 .. 36 37 38 39 40 41 < 42 > 43 44 45 46 47 48 .. 113 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed