Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Аракин В. Д. -> "История английского языка" -> 15

История английского языка - Аракин В. Д.

Аракин В. Д. История английского языка — М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. — 272 c.
ISBN 5-9221-0032-7
Скачать (прямая ссылка): istoriyaangyazika2003.djvu
Предыдущая << 1 .. 9 10 11 12 13 14 < 15 > 16 17 18 19 20 21 .. 113 >> Следующая

poire рллмал huUmjrJ^&lanb nopj^'brcr oVSc Hyce^ejv Airman bt nofCJan Jxfm ptfamr' buwf ya^oftbt no|0f yuKrer b^flri lanat" tt^hvn^e ealn&pfi^A ptftelan*. or\^& feeoftbopb. *]^af til yet <mb<rcbojv$.\4vy bayi$.^Ap"fyhefyafroj\ noyXm fpA|>ahf<flhunT*\n pyjvjxrfc juxyutf- jrafifihY jra, щ gyr no]x?riyUBtSy<xhrrr\\\\xv аг\]>с?пл орушт |?jitro1 "ajum y^ejlicuv^itbtah j>^feir7yht*J
oibt{\cyi\riOn\(Sri^x\b htn^rebyaj'tp.bucen j f^thT^"Q\ba&,ptfcan priD?]4 oSithfet*'
Англосаксонская хроника
paganos libri septem"), в котором дается историческое и географическое описание известного тогда мира. Этот памятник представляет для нас интерес в том отношении, что в текст перевода вставлено оригинальное повествование, написанное Альфредом о путешествиях норвежца Охтхере в Белом море к устью Северной Двины и Вульфстана - вдоль южных берегов Балтийского моря.
3. Перевод трактата римского философа Боэция (470-524) "Утешение философией" ("De Consolatione Philosophiae").
К X веку относятся переводы Этельвольда и его школы "Правила ордена бенедиктинцев" ("Blickling Homilies").
Особое значение для языка X века имеют труды монаха Эльфрика (955-1002), из которых нужно выделить его оригинальные работы: "Проповеди" ("Sermones Catholici"), "Жития святых" ("Lives of the Saints"), "Латинско-древнеанглийский разговорник" ("Colloquium Aelfrici").
Кроме того, им сделан пространный перевод латинского текста Пятикнижия.
К X веку относится историческая поэма "Битва при Брунанбурге", включенная в текст "Англосаксонской хроники", в которой описывается сражение, произошедшее в 937 г. под Брунанбургом между англичанами и вторгшимися в Англию скандинавами.
От XI века на уэссекском диалекте до нас дошли "Проповеди Вульфстана" и перевод евангелий ("West-Saxon Gospels"), а также
34
историческая поэма "Битва при Мальдоне", в которой дается описание сражения, произошедшего в 991 г. между скандинавами и англосаксами при Мальдоне, городке на территории графства Эссекс.
Кроме перечисленных произведений, сохранилась относящаяся к концу X или началу XI века переделка на уэссекский диалект написанной, как предполагают, первоначально на англском диалекте в VIII веке большой эпической поэмы "Беовульф". Диалект "Беовуль-фа", как и некоторых других англосаксонских эпических поэм, в основном уэссекский, но со значительной примесью англских форм.
Все названные памятники представляют собой ценный материал для наших суждений об уэссекском диалекте, который к концу древнеанглийского периода сделался ведущим диалектом языка складывающейся английской народности.
Древнейшим алфавитом, применявшимся древнегерманскими племенами, в том числе и древнеанглийскими, был рунический алфавит, о котором говорилось выше. Основной его особенностью было то, что буквы вырезались на различных изделиях, преимущественно из букового дерева, отличающегося твердостью и прочностью, или же на камнях, главным образом надгробиях. Техника вырезывания или высечения букв, состоявшая в движении резца по прямой линии, была причиной того, что буквы рунического алфавита не имеют круглых линий, а лишь прямые, идущие сверху вниз.
В Англии рунические надписи представлены Ратвельским крестом, рунической шкатулкой и некоторыми другими памятниками.
Вся основная масса памятников на языке древнего периода написана латинским алфавитом. Последний появился на острове Британия в связи с христианизацией страны в конце VI и в VII веках. Однако вследствие того, что христианство сначала проникло в Англию частично из Ирландии, была введена особая форма латинского алфавита, бывшая в употреблении среди ирландских монахов. Латинский алфавит во многих отношениях не соответствовал звуковому составу английского языка древнего периода. Поэтому к нему были сделаны некоторые добавления: была введена руна р (thorn) и знак 9 для обозначения межзубных [0] и [б]. При этом буквы р и 9 употреблялись без всякого различия для обозначения межзубных - как глухого [0], так и для обозначения звонкого [б]. Была также введена руна [> (wyn) для обозначения двугубного [w].
Для обозначения заднеязычного [к] и среднеязычного [к'] всегда писали букву с. Звуки [д], [д'], [у] и [j] обозначались одной и той же буквой з. Звук [se] изображался слитной буквой ае. Буквой у обозначался звук, изображаемый в немецком языке буквой й.
Долгота гласных обычно совершенно не изображалась на письме, иногда над соответствующей гласной буквой ставился знак акута (а), например: Ms - дом, heah - высокий1.
1 В данном пособии долгота звука будет обозначаться черточкой над соответствующей буквой (так: д или ёо), а краткость, в случае необходимости, особым надстрочным знаком (так: у).
3*
35
Глава II ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ
§ 1. СИСТЕМА ГЛАСНЫХ
Система гласных английского языка древнего периода характеризовалась следующим составом гласных фонем.
Краткие фонемы
1. Фонемы переднего ряда:
[i] графическое изображение i'.fisc - рыба, scip - корабль;
[у]1, графическое изображение у\ fyllan - наполнять, pytt - колодец;
[е], графическое изображение е \ sprecan - говорить, stelan-красть, help ап - помогать.
Предыдущая << 1 .. 9 10 11 12 13 14 < 15 > 16 17 18 19 20 21 .. 113 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed