Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Андреев Н.Д. -> "Ранне-индоевропейский праязык" -> 108

Ранне-индоевропейский праязык - Андреев Н.Д.

Андреев Н.Д. Ранне-индоевропейский праязык — Л.: «Наука», 1986. — 328 c.
Скачать (прямая ссылка): rie.djvu
Предыдущая << 1 .. 102 103 104 105 106 107 < 108 > 109 110 111 112 113 114 .. 155 >> Следующая


183) К кругу значений бореального X-T- принадлежали «трава, выросшая вновь (после потравы)», «прошлогодняя трава (после зимы)», «медленная сезонная травосмена»: лит. AT-61as «трава, выросшая вновь после покоса» (из *XT-exwl-); рус. диал. OT-ava «нескошенная прошлогодняя трава из-под снега» (из *XT-exww-); дртюрк. ОТ «трава», «зелень»; скр. АТ-апа- «переход с одного пастбища на другое»; эст. HooT-i «время от времени» (из *ХоТ-хуу-); III. эвенк. AT-kapti «давешний» (из *ХТ-кер-); L эвенк. HaT-apU «старый», «давно существующий» (из *Xet-xp-); I. скр. АТ-гата- «позапрошлый год»; III. умбр. АК-no- «год», «время» (из *AT-no-, восходящего к *ХТ-по-); фин. HiD-as «медленный» (из *XeT-xys-); фин. HiT-aus «медлительность»; фин, HaD-in «еле-еле».

184) Протосемой бореального Xw-D- было «оплодотворение», «зачатие», «беременность»: II, ороч. AD-ata- «иметь половую связь (о женщине)» (из *XwD-etxy-); L хант. OT-ta «иметь половое сношение» (из *XwoD-t-); негид. AD-ila- «выйти замуж»; фин. HeD-elmoittaa «оплодотворять»; вед. AD-ana- «восприятие (се-

236

мени)», «зачатие» (из *xwe-Xwl)-); І1Ї. греч. OD-Is «родовый боли» (из *-XwD-y-). Дальнейшая смысловая эволюция шла по линии «от кого», «от чего», «отходить от»: чеш. OD «от»; стлат. -OD (послелог со значением «от»); нан. XaD-асї- «от'одвигаться», «отклоняться»; ульч. XaD-an- «отклониться»; III. эвенк. AD-aifa-«отпрянуть», «отскочить» (из * XwD-x-).

185) Древнейшим у бореального S-T- было значение «поставленный кол (на дне западни)», «ставить», «стоять»: хант. SoT-pan «поставленный кол (заостренный сверху, вбитый на дне западни на крупного зверя)»; III. греч. ST-auros «кол», «свая>> (из *ST-xew-); скр. ST-ambha- «кол», «столб»; норв. диал. ST-agle «кол», «столб»; хант. SeT-ten «частокол»; лат. ST-are «стоять»; III. скр. STh-apayitum «поставить», «установить» (из *ST-xexw-); эст. SeaD-a «установить», «устроить» (из *SeT-xxw-).

9.4. Анализ IV состояния образований от корней типа Hi-Q2-

H1Q2C3(V — такова структура IV состояния образований от спирантноэксплозивных корней; она задает их свойства как весьма сходные со свойствами аналогичных образований от спи-рантносонантических (см. 8.4); это хорошо видно в приводимой ниже иллюстрации.

186) Первичная сема бореального Xy-Ghy- может быть представлена с помощью речений «закол для ловли рыбы», «ловить рыбу», «вытягивать рыбу из воды», «извлекать», «изнутри»: I. ман. Xag-ila- «ставить невод (поперек реки от берега до берега)» (из *XyoGhy-xy-); I. рус. диал, JeZ «закол (для ловли рыбы)» (из *XyeGhy-); I. эвен. Н03 «извилина реки», «плёс (место ловли рыбы)» (из *XyoGhy-); эвенк. HA-gir «закол (для ловли рыбы)» (из *XyeGhy-ghr-); рус. диал. JeZ-ezy«pofl мережи, которую ставят в заколах для ловли семги и сиговых»; II. эвенк. 3-alimagda «сеть (для крупной рыбы)» (из *XyGhy-ely-); IV. ульч. g-axara-«ловить рыбу (плавной сетью)» (из *XyGhy-xr-); IV. стмонг. 3-UI7U- «выдергивать» (из *XyGhy-xwl-); скр. aj-lH-apat «извлек», «удалил», «вытянул» (из *-y-XyGhy-ep-); хант. EKh-khotta «вылить (воду)», «высыпать (пойманную рыбу)» (из *XyeGhy-gh-); греч. диал. EKh-thos «прочь», «вне» (из *XyeGhy-dh-); ульч. Xag-aea- «вспарывать (брюхо у рыбы)» (из *XyeGhy-ky-); удэг. 5-окї «икра (невыметанная)» (из *XyGhy-ok-); нан. Xag-ali-«вспарывать» (из *XyeGhy-ly-); греч. EK-S «изнутри», «из» (из *XyeGhy-s-); скр. АН-а «прочь», «изыди» (из *XyeGhy-x-). Вторичным было значение «крупная рыба», «рыба (вообще)», «виды рыбы»: ман. Ag-In «осетр», «белуга»; рус. JaZ' «язь»; негид. 5-асїп «большая щука»; эвенк. 3-alban «налим», «таймень»; IV. ороч. 3-adIgi «большая рыба» (из *XyGhy-xd-); IV. греч. IKh-thys «рыбы» (h3v*XyGhy-dw-); IV. арм. J-ukn «рыба» (из *XyGhy-wk-); IV. лит. Z-UViS «рыба» (из *XyGhy-wy-); IV. стмонг. 3-igasun

15*

227

«рыба» (из *XyGliy-yg-); IV. хант. Kh-ul «рыба» (из *XyGhy-xwl-); IV. фин. K-ala «рыба» (из *XyGhy-lx-); I. лит. EZ-eg;ys «ерш»; ноль. JaZ-garz «ерш»; удэг. 5-awna «ленок»; нан. 3-03Ї «ленок»; удэг. 3-05UY0 «морской бычок».

9.5. Восстановление протосемы корней типа H1-Q2-

Условия при реконструкции древнейшего значения для спи-рантноэксплозивных корней сходны с условиями для спирантно-сонантических (см. 8.5, — за вычетом стяжения в долгий сонант). Специфика такой реконструкции видна на материале рассмотренного в I главе корневого слова X-D- (№ 6); проанализируем ситуации с другими видами анлаутного спиранта.

187) Смысл бореального корневого слова S-Ky- заключался в «покрывать», «прикрывание», «укрывающий»: I. хант. SeC-omta «покрыть берега водой», «разлиться (о реке)» (из *SeKy-xm-); хант. SeC-jonk «покрытие берега льдом», «лёд, покрывший берег и оставшийся там после паводка» (хант. jojik означает «лед»); греч. SK-epao «покрываю», «закрываю», «укрываю», «защищаю»; мап. SaC-ala- «носить шлем (укрывающий темя, затылок и виски)»; гот. SK-alja «покрытие для крыши», «черепица»; дрирл. SC-iath «щит (прикрывающий грудь и живот)»; дрангл. SC-amian «прикрывать пах». Дополнительной семой стало «закрывать», «затыкать»,, «затычка»: П. скр. CH-adati «закрывает», «затыкает», «скрывает», «прячет» (из *SKy-od-); эвенк. SiC-I- «заткнуть»; ороч. SiC-a «затычка», «пробка».
Предыдущая << 1 .. 102 103 104 105 106 107 < 108 > 109 110 111 112 113 114 .. 155 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed