Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Алпагов В.М. -> "150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства." -> 67

150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. - Алпагов В.М.

Алпагов В.М. 150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: Краф, 2000. — 224 c.
ISBN 5-4282-158-7
Скачать (прямая ссылка): lingvisocproblemsssr2000.djvu
Предыдущая << 1 .. 61 62 63 64 65 66 < 67 > 68 69 70 71 72 73 .. 93 >> Следующая

1 UkIUiC прицелились слова того же автора о лвуячычни хакасов Но iyr же он указывает, что программы обучения хакасского языке неэффективны из-за того, что рвеечнганы на дву-пычпых Стали быть, у хакасов преобладает на самом лелс русское одноязичие С 1994 г кое-что в Хакасии изменилось "в 1999/2000 учебном году п 17 школах в начальном звене введено обучение на хакасским языке' (НГ-рсгиопы. 2R 12 1°99| Но в той же статье скапано, что пл-прежнему многие хакасы не хотят знить "родной язык' из-за его "социальной непрестижности"
2 Автор употребляет форму ігрошсдшсіо времени, но речь у него идет о современности
159
пермяков необратимый характер" |Шабасв, 1994, с. 232). И там, где есть немногочисленная национальная интеллигенция, ее устремления не находят поддержки. Например, среди андийцев и це зов лишь интеллигенция думает о введении собственной письменности [Алексеев, 1995, с. 8).
Снова, как и в 20-е гг., образуются "ножницы" между находящими официальную поддержку стремлениями национально ориентированной интеллигенции, думающей о потребности идентичности, и настроениями массы, для которой главной оказывалась потребность взаимопонимания. Снова интеллигенты апеллируют к административным мерам: хакасский ученый Р.Сунчугашев надеется бороться с непрестижностью своего языка введением "принципа обязательности его изучения для детей хакасов [НГ-регионы, 28.12.1999]. Еще активнее деятельность Турции в Татарстане, Башкортостане, Чувашии: "В Чебоксарах открыт чувашско-турецкий лицей... В Татарстане функционируют 8 лицеев-интернатов с турецкой системой обучения... В Башкирии... действуют 4 лицея" (Век, 10.03.2000]. В той же газете сказано: "В управлении образования Татарстана отмечают тот факт, что в условиях закрытости ученикам прививаются культурные ценности, отличные-от исторически сложившихся на территории России". Там же пересказываются и слова профессора экономики Стамбульского университета Турана Я зга на относительно Чувашии: "Наиболее эффективными способами ослабления российского влияния на нее он считает перевод'письменности на латинскую графику, полный переход общеобразовательного процесса на чувашский язык, увеличение квот на учебу в Турции студентов из Чувашии".
Но кое-что изменилось по сравнению с 20-30-ми гг. Раньше в языковом строительстве ведущую роль и фал а наряду с национальной интеллигенцией просветительски настроенная русская интеллигенция. Теперь просветительские традиции почти утеряны, а русское население обычно настроено в пользу языковой ассимиляции калмыков или коми-пермяков. А вакуум заполняют иногда другие силы: "В разные вузы Республики Эстония зачислены пять студентов Кудымкарского филиала Удмуртского государственного университета. Они учатся на историков, юристов и экономистов" (НГ-регионы, 11.01.2000].
Существует и другая важная проблема, которой еще не было в 20-30-е гт. Тогда большинство представителей нацменьшинств не знали даже грамоты, стихийно преобладали, национально-
го
культурные традиции. Теперь люди уже в большинстве имекл среднее образование, но приобретена русская культура, основанная на русском языке. Вернуться к тому, что уже изгладилось из сознания, труднее, чем шлифовать и развивать имеющееся. Поэтому в 20-е гг. гораздо легче было ставить вопрос о развитии образования на малых языках России. Возрождение языков часто закономерно связывают с возрождением традиционных, иногда дохристианских культур. Но насколько ламаистские, шаманские и другие традиции совместимы с современной экономикой и урбанизацией?
Показательно, какие из мер, предусмотренных законами о языках, удались, а какие остались в основном на бумаге. Легче всего осуществляется то, что можно провести сверху, на основе чисто административной деятельности: вывешивание двуязычных вывесок учреждений и дорожных указателей, перевод и издание официальных постановлений! В условиях, когда местное телевидение остается государственным, в этот ряд входит и расширение вещания на местных языках. Такие мероприятия ограничены лишь недостатком денег, обратная связь не предполагается. И гораздо труднее языки меньшинств внедряются в повседневную жизнь людей, начиная от школ и кончая судопроизводством. Так было и в советское время, о чем сказано в главе "Годы стабильности". Только добавляется влияние рынка (см. выше пример с калмыцкой газетой).
В самой трудной ситуации по-прежнему находятся языки народов Севера. Кое-что тут делается, а отмеченное выше равнодушие русских специалистов к возрождению языков малых народов меньше всего относится к этим языкам, где заложенные в советское время традиции не исчезли. Например, "письменності» на кетском языке, по сути, появилась лишь в конце 80-х годов, когда сначала в Красноярске (1988 ), а затем в Ленинграде (1991) вышел букварь, составленный Г. К. Вернером и Г. X. Николаевой. Преподавание кстского языка в качестве предмета обучения ведется с 1987 г." [Казакевич, 1994, с. 55]. Однако несмотря на это даже в селе, где кеты составляют большинство населения, "кетский язык и теперь остается языком бытового общения среднего и старшего поколения кетов. Однако с детьми родители, как правило, говорят по-русски, причем как в смешанных семьях., так и в семьях, где оба родителя — кеты. Не удивительно, что среди детей до 15 лет и молодежи знание кетского языка в диковинку" [Казакевич, 1994, с. 58]. Ситуация у кетов — еше не самая
Предыдущая << 1 .. 61 62 63 64 65 66 < 67 > 68 69 70 71 72 73 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed