Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Алпагов В.М. -> "150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства." -> 63

150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. - Алпагов В.М.

Алпагов В.М. 150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: Краф, 2000. — 224 c.
ISBN 5-4282-158-7
Скачать (прямая ссылка): lingvisocproblemsssr2000.djvu
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 93 >> Следующая

Реальность в Калмыкии, однако, оказывалась существенно иной по сравнению, скажем, с Венгрией или даже с Эстонией. При обсуждении в 1990 г. проекта Закона о языках приводились такие факты: "Мы при обучении калмыцкому языку исходили из того, что учащиеся владеют разговорным калмыцким языком. Поэтому составляли программы и учебники, считая, что все дети владеют родным языком. На практике же оказалось, что основная масса школьников не знает родного языка... Основная масса калмыков — 59% — говорит и общается на русском языке" [Проблемы, 1992, с. 24; еще более высокие цифры — 95-98% школьников — см. Крючкова, 1994, с. 49]; "Ученики не знают ни одного калмыцкого слова, а их заставляют учить грамматику, правила, что вызывает лютую ненависть ученика к родному языку" !Проблемы, 1992, с. 32J; "Опросив многих выпускников (университета), говорю: ...можно сотнями выпускать специалистов по калмыцкому языку, но они уйдут преподавать русский язык и литературу" !Проблемы, 1992, с. 48-49]. Упомянутая выше возможность употребления материнских языков в парламенте, не реализовавшись в Москве, однажды была использована в Элисте: упомянутый А. Г. Балакає в на сессии Верховного Совета выступил по-калмыцки и отказался сам переводить речь на русский язык, обеспечить же его переводчиком не смогли [Проблемы, 1992, с. 38].
Безусловно, сами по себе стартовые условия не все определяют: при создании Израиля не такая уж большая часть его населения владела ивритом. Но Калмыкия отличалась от Израиля по меньшей мере тремя факторами. Во-первых, Калмыкия остается частью России, следовательно, "потребности экономического оборота" сохраняют статус русского языка. Во-вторых, около половины населения Калмыкии составляют некалмыки, прежде всего русские, которых нельзя игнорировать так, как, скажем, в Израиле игнорируется арабское население. В-третьих, даже среди калмыков трудно добиться того, чтобы калмыцкий язык воспринимался как менее престижный по сравнению с русским. Это,
150
разумеется, относится не к писателям, языковедам и другим национально ориентированным интеллигентам, а к основной массе калмыков, включая и негуманитарную интеллигенцию. Конечно, сказанное имеет силу не только для Калмыкии.
Поначалу, в период национальной эйфории это не всегда было ясно. Потом ситуации осложнилась. "Если процесс объявления национальных языков государственными в законодательных органах проходил относительно спокойно, то обсуждение конкретных мероприятий, в связи с определением их функций, создало повсеместно взрывоопасную ситуацию" (Туманян, 1994, с. 73|. U стране, где законы никогда нс были нормой жизни, их принятие имело скорее декларативно-символический характер. За отдельными исключениями (Удмуртия) в 1990-1992 гг. депутаты республиканских Верховных Советов независимо от национальности с радостью принимали законы о языках, видя в этом один из символов борьбы с Центром. Многие из них (и не только русские) тогда просто не принимали всерьез перспективы того, что им придется учить новый для себя язык. Коїла же речь доходила до реальных изменений, начиналась борьба.
Тем не менее во многих национальных регионах "процесс пошел". Особенно изменения заметны в сфере образования. Уже в 1992 г. 70% начальных школ Кабардино-Балкарии перевели на национальные языки, правда, этот процесс мало затронул г.Нальчик (Языковая, 1992, с. 15]. В Башкортостане с 1993 г. с 1-го по 9-е классы всех школ введено преподавание башкирского языка |НГ, 21.07.1993]. Наконец, в том же Башкортостане и в Татарстане появилось на соответствующих языках и высшее образование по гуманитарным специальностям (Языковая, 1992, с. 49]. Вновь открываются школы на языках меньшинств вне мест их компактного проживания. Так, в Москве работают: "многонациональная школа — с 1991 г., грузинская, корейская, литовская школы — с 1992 г., армянская школа — с 1993 г., технологическая школа с преподаванием иврита — с 1994 г." (Хруслоа, 1996, с. 12].
Расширилась пресса на языках меньшинств вплоть до восстановления чувашской газеты в Уфе |Языковая, 1992, с 57], увеличилось количество радио- и телепередач на ряде языков. Изменилась ситуация и в сфере делопроизводства Например, президент Чувашии Н. В. Федоров пишет: Все делопроизводство, документация — обязательно на русском и чувашском" (ОГ, 1996, N? 12]. (Правда, тут же он признает, что совещания обычно про-
151
подит на русском). Вновь появилась письменность на ряде языков. Например, карельская письменность, не функционировавшая с 1940 г., возродилась с 1987 г., когда был принят новый латинский алфавит, сейчас на этом языке выходят книги и издается газета !Государственные, 1995, с. 100-1011. Воссозданы или впервые созданы письменности и на ряде языков Севера.
При явных различиях идеологических лозунгов все происходящее напоминает языковую политику 20-х и первой половины 30-х гг. Имеется, однако, серьезное отличие. В прошлом такая политика либо целиком направлялась центром (30-е гг.), либо при активной местной инициативе пользовалась целенаправленной поддержкой центра (20-е гг.). Теперь же вся политика осуществляется непосредственно в республиках, обычно независимо друг от друга. Сейчас уже невозможно, например, ставить вопрос об унификации алфавитов, наоборот, как указывает К. М. Муса-ев, разнобой только усиливается [Мусаев, 1993, с. 160]. О какой-либо политике российского центра говорить вообще не приходится. Вполне верны такие слова: "Создается впечатление, что руководство России не в полной мере осознает этнический компонент подоплеки конфликтов и противоречий в тех случаях, когда не слышно открытого звучания явно националистических лозунгов" [Беликов, 1995, с. 19].
Предыдущая << 1 .. 57 58 59 60 61 62 < 63 > 64 65 66 67 68 69 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed