Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Алпагов В.М. -> "150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства." -> 54

150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. - Алпагов В.М.

Алпагов В.М. 150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: Краф, 2000. — 224 c.
ISBN 5-4282-158-7
Скачать (прямая ссылка): lingvisocproblemsssr2000.djvu
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 58 59 60 .. 93 >> Следующая

Для так называемых народов Севера культурный шок произошел прежде всего в советское время не из-за чьей-то злой воли, а просто потому, что именно тогда всерьез началось экономическое освоение районов их проживания, с большим трудом совместимое с сохранением традиционных укладов; подобный процесс, например, в США закончился еще в XlX в. Та или иная национально-языковая политика могли лишь усилить или ослабить шоковую ситуацию; устранить ее можно было бы лишь отказом от экономического освоения тех или иных территорий, что мало реально. Н. Б. Бахтин, много занимавшийся изучением языковой ситуации у данных народов, хотя и пишет о проводившейся властью "непродуманной, некомпетентной, а иногда и преступной политике" IБахтин, 1993, с. 7], но вполне справедливо указывает, что "многое из того, что происходит на Севере, не могло не произойти" [Бахтин, 1993, с. 78); отмечает он и то, что
in его поколения, научить внуков языку не имеют успехя, так как иол оде т. считает водский лык «престижным, а изучение его бесполезным" (Аграивт, Шсшитайшвилн. I99S, с. 77]
1 Показатель ні разная национальная ситуация в трех основных районах нефтедобычи в нашей стране Бакинская нефть в XIX в. и начале XX в добывалась почти целиком русскими и врмянами. но в советское вречя новые профессии освоили и акрбайлжашш "Второе Баку" с 30-40ос тт осваивалось при активном участии татар и башкир Ho хотя центр добычи сибирской нефти и сейчас находится в Ханты-Мансийском автономном округе, участие ханты и манси р нефтедобыче незначительно.
Q 1-» 142
129
"коренное население Севера никогда и не было объектом сознательного подавления и истребления" |Бахтин, 1993, с. 8).
Тем не менее политика, безусловно, менялась. В 20-30-е гг., а по инерции отчасти и после войны шел процесс активного развития культур этих народов на их материнских языках. Затем, с середины 50-х гг. началась активная русификация, детям запрещали пользоваться материнскими языками в школах, а родителям учителя советовали не говорить дома с детьми на этих языках 'Бахтин, 1993, с. 451 Большую роль в утере коренных языков и фал а система школ-интернатов, где воспитывали детей народов Севера, часто принадлежавших к разным национальностям: чаще всего единственным языком обучения и общения в таких интернатах был русский. Хотя потом активность русификации уменьшилась, а в конце 70-х гт. даже происходили упомянутые выше попытки возрождения малых языков, но в целом процент владения этими языками резко снизился. По сравнению с переписью 1959 г. в переписи 1989 г. количество лиц, назвавших родным языком мансийский, составило лишь 41% от прежнего уровня, ульчекий — 36%, удэгейский — 35%, нивхский — 30%, орочекий - 28% (Бахтин, 1993, с. 47-48|
Положение мнотх языков такого типа стало в 70-80-е гг. критическим. Однако прогнозы о том, когда эти языки исчезнут, или определения "смертельности'' их болезни достаточно проблематичны. Вообще прогнозы в подобных вопросах — очень сложное дело. Вспомним прогнозы об уничтожении мордовского языка или известный прогноз Ф. Энгельса о неизбежной ассимиляции чехов и хорват (Маркс и Энгельс, т. 8, с. 83-84(; с другой стороны, столетие назад трудно было прогнозировать столь быстрое вытеснение идиша. Наряду с многим другим следует учесть отмеченное тем же Н. Б. Бахтиным явление компенсации в языковом сознании того или иного народа: люди, в молодости не говорившие на языке своего этноса, нередко начинают употреблять его с годами, когда уходят из жизни носители этого языка п старших поколениях |Бахтин, 1992, с. 56].
Два языка, исчезнувшие совсем в советский период, представляют собой не вполне чистый случай. Камасинский язык, по-видимому, вышел из употребления еще раньше: в СССР была известна лишь одна его носительница, не встречавшая ни одного соплеменника со времен гражданской войны, а сахалинские айны в подавляющем большинстве после 1945 г. репатриировались п Японию, где также быстро потеряли язык. В США в XX в. без-
130
условно исчезло больше малых языков, чем в нашей стране, а в Японии при значительно большем числе носителей айнский язык вышел из обихода примерно тогда же, когда и в СССР (его нынешнее существование аналогично былому существованию кама-синского в СССР). В целом советская языковая политика скорее тормозила вымирание малых языков. Но главная причина их лучшего сохранения в том, что неосвоенных земель, куда еще реально не пришел XX век, в Советской Сибири было гораздо больше, чем в США (вне Аляски) и тем более в Японии.
Подведем итог. СССР имел свою специфику, связанную с существованием очень большого числа языков, весьма различных по многим параметрам. Однако в целом ситуация не так уже сильно отличалась от ситуаций в других многоязычных странах Некоторые отличия, не свойственные более никому или встречающиеся редко, если и были, то как реликты отличавшейся от общемировой языковой политики 1920-1930-х гг. Например, редко где, кроме СССР, систематически развивалась художественная литература на совсем малых языках. Почти вся индейская литература США и Канады пишется по-английски, а у японских айнов не появилось ни одного писателя. И например, личность удэгейского писателя Джанси Кимонко закономерно привлекает внимание западных специалистов [!mart, 1965, с. 235|.
Предыдущая << 1 .. 48 49 50 51 52 53 < 54 > 55 56 57 58 59 60 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed