Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Лингвистика -> Алпагов В.М. -> "150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства." -> 19

150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. - Алпагов В.М.

Алпагов В.М. 150 языков и политика. 1917 - 2000. Соц-лингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. — М.: Краф, 2000. — 224 c.
ISBN 5-4282-158-7
Скачать (прямая ссылка): lingvisocproblemsssr2000.djvu
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 93 >> Следующая

Национально-языковая политика в СССР в 20-е гг. была попыткой воплощения в жизнь идеалов, разделявшихся и такими умеренными демократами, как Н. Н. Дурново, когда-то симпатизировавший октябристам. И не случайно, что в ее научном обеспечении приняли участие лучшие отечественные лингвисты, воспитанные в традициях просветительства. Прямое сопротивление
1 H H Дурново прежде ¦ccго имел ¦ виду неравноправие украинского вінка ¦ принадлежавшем тогда Чехословакии Закарпатье, где был в экспедиции в 1925 г
45
этой политике было сравнительно невелико. Считавшийся тогда главным злом "великодержавный шовинизм" мало кто решался открыто поддерживать. Больше всего, пожалуй, противодействовало такой политике мусульманское духовенство. Кое-где на Северном Кавказе первых учителей родного языка расстреливали вместе с их букварями.
Однако прежде всего новой лингвистической политике противостояли не столько люди, сколько два объективных фактора: недостаточное развитие многих языков и потребность взаимопонимания. Первый фактор вполне осознавался, и с ним пытались бороться, второй же зачастую просто нс учитывался, о чем мы еше будем говорить.
Лишь немногие из языков народов СССР в 20-е гг. имели разработанную литературную норму и письменность. По подсчетам Т. М. Гарипова и А. Н. Гаркавца, до революции на территории России (без Польши и Финляндии) литературную норму имело 13 языков, а письменность — 19 [Гарипов, Гаркавец, 1991, с.61]; иногда приводятся иные, но близкие числа: Л. М. Зак и М. И. Исаев говорят о 20 письменных языках |3ак, Исаев, 1966, с.4]. С этим был связан и крайне низкий уровень ірамотности среди многих народов, сохранявшийся и ко времени первой советской переписи 1926 г. Например, среди черкесов в 1897 г. русской грамотой владели 1,7%, арабской около 6%, а в 1926 г. эти цифры не увеличились !Вопросы, 1991, с. 14, |9|. В 1926 г. грамотность населения от 9 лет и старше составляли в Таджикистане 3,7%, Узбекистане 10,6%, Туркмении 12,5%, Киргизии 15,1%, Казахстане 22,8%, Азербайджане 25,2% [Зак, Исаев, 1966, с. 6]. Бесписьменные и ненормированные языки нельзя было использовать ни в делопроизводстве, ни в массовой коммуникации, ни в других культурных сферах. В Дагестане в 20-е гг. производились попытки организовать аппарат управления на основе устного использования рутульского, агульского и других бесписьменных языков !Дешериев, 1980, с 230-231), но конечно, такие опыты успешными быть не могли. Прежде чем производить, как тогда говорили, "коренизацию" делопроизводства или прессы, надо было подготовить для этого языковую основу. Другая проблема, тесно связанная с предыдущей, заключалась в отсутствии или крайне малом количестве хотя бы минимально квалифицированных национальных кадров. Прежде чем открывать национальные школы, надо было иметь для них штат учителей, а таковых не было.
46
"Коренизация" шла с разной скоростью. Как отмечалось в 1923 г. на XIl съезде РКП(б), благополучнее всего дело обстояло и Грузии и Армении и труднее всего в Туркестане (Средней Азии) !Сталин, т. 5, с. 328-329) И это не удивительно. В Грузии и Армении в пользу "коренизации" работали три важнейших фактора: сравнительная этническая однородность населения (особенно в Армении), развитое национальное самосознание и достаточно высокий уровень развития языков.
В Средней Азии ни один из этих факторов не работал. Здесь почти не было четких этнических и языковых границ (исключение составляли лишь туркмены), а национальное самосознание за пределами узкой іруппьі европеизированной интеллигенции не было выражено. В начале 20-х гг. бывало даже не ясно, о каких национальностях можно говорить; например, спорили, считать ли узбеков и сартов одной национальностью или двумя [Поливанов, 1923, с. 7|; возобладала первая точка зрения, которую поддерживал и Е. Д. Поливанов. А от решения подобных вопросов зависел и выбор языковой нормы. Видные специалисты по Средней Азии отмечали, что население Самарканда и Бухары составляют таджики по крови и языку, а окружающее эти города сельское население тюркоязычно !Поливанов, 1923, с. 5; Бар-тольд, 1991, с. 166] и что в самосознании оседлых узбеков не было ничего, кроме места рождения и религии (Поливанов, 1923, с.9|. Академик В. В. Бартольд в 1924 и 1925 г. приходил к выводу: "Национальный принцип... был выработан западноевропейской историей XlX века и совершенно чужд местным историческим традициям" (Бартольд, 1991, с. 165]. Отмстим, что оппозиционный к советскому строю В. В. Бартольд и принимавший этот строй Е. Д. Поливанов были единодушны в оценках современной им ситуации, но расходились в выводах: В. В. Бартольд не одобрял национальное размежевание в Средней Азии, а Е. Д. Поливанов считал его необходимым. В 1924-1929 гг. такое размежевание, безусловно, основанное на "принципе, выработанном западноевропейской историей XIX века", осуществилось.
Сходная ситуация наблюдалась и в Сибири, на Дальнем Востоке, Европейском Севере, отчасти в Поволжье и на Урале, где лишь татарский язык обладал до революции развитой «письменной традицией. Особая ситуация была на Украине и в Белоруссии, где при достаточно высоком уровне развития языков само их право на существование не все принимали. Нередко от того или иного варианта языковой политики зависела сама судьба этноса.
Предыдущая << 1 .. 13 14 15 16 17 18 < 19 > 20 21 22 23 24 25 .. 93 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed