Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 80

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 241 >> Следующая


Установка именно на смежность находит себе четкое выражение уже в перечне сродников, соучастных в вылазках по дрова: «Отец бо исхож-даше, да препитает си жену и чада, и брат брата и сестры, тако же и чяда родителей своих». Примечательна для метонимической поступи третьего абзаца сложная — и прямая, и обратная — перспектива временных и причинно-следственных связей.

Оба вклиненных абзаца с их широким диапазоном испытанных вариаций на общую непривычную тему — вкупе вношаеми бываху дрова и чловеческая глава - заново свидетельствует о высоком уровне и подлинном своеобразии московского словесного искусства в бурном начале XVII в. СТАТУЯ В ПОЭТИЧЕСКОЙ МИФОЛОГИИ ПУШКИНА

I I

Владимир Маяковский однажды заметил, что стихотворная форма каждого по-настоящему нового H1 следовательно, оригинального поэта может быть воспринята только в том случае» если его основная интонация проникнет в сознание читателя и овладеет им. Эта интонация затем не раз развертывается и повторяется, и чем глубже укореняется позт в сознании читателя, тем в большей степени поклонники и противники пиэта привыкают к звучанию его стиха й тем труднее им бывает отделить эти своеобразные элементы от произведений поэта. Они составляют существенную, неотъемлемую часть его поэзии, как интонация составляет основу нашей речи; интересно то, что именно такого рода элементы наиболее трудны для анализа. Если мы перейдем от одного аспекта поэзии к другому — от звука к смыслу, — мы столкнемся с аналогичным явлением. В многообразной символике поэтического произведения мы обнаруживаем постоянные, организующие, цементирующие элементы, являющиеся носителями единства в многочисленных произведениях поэта, элементы, накладывающие на эти произведения печать поэтической личности. В пеструю вязь поэтических мотивов, зачастую несходных и не соотносящихся друг с другом, эти элементы вносят целостность индивидуальной мифологии поэта. Именно они делают стихи Пушкина пушкинскими, стихи Махи -подлинно стихами Махи, а стихи Бодлера — бодлеровскими.

Каждому читателю поэтического произведения представляется очевидным тот факт, что существуют определенные элементы, составляющие неотъемлемый, неотделимый компонент динамики произведения, и интуиция читателя заслуживает доверия. Задача ученого состоит в том, чтобы, следуя зтой интуиции, извлечь эти постоянные компоненты, или константы, непосредственно из текста поэтического произведения путем его внутреннего, имманентного анализа, а если речь идет о варьирующих компонентах, установить, что является закономерным и устойчивым в этом диалектическом движении, найти основу (субстрат) вариации. Идет ли речь о ритме, мелодике или семантике поэтического произведения, во всех случаях переменные, случайные, необязательные элементы существенно отличаются от «инвариантов» произведения. Есть компоненты стихотворения, которые варьируют от стиха к стиху, придавая каждому из них особые, индивидуальные черты; существуют и другие компоненты,

R1 Jakobson, The Statue in Pushkin's Poetic Mythology. - In: RJakoI)-so n. Selected Writiiigsf V (On Verse, its Masters and Explorers). The Hague-Paris-New York, 1979, p. 237—280, Впервые работа была опубликована на < чешском языке: Socha V symboEce PuSkinovS. - «Slovo а siowsnost», 1937, № 3, & 2-24; на английском языке зга статья впервые появилась в кн.: R» Jakobson, PuSkin and His Sculptural Myth (De proprietatibus Htterarum, Series practica 116), Tlie Hague-Paris, Mouton, 1975 (в переводе н под редакцией Дж, Бур банка).

145

10-820 которыми отмечены не отдельные строки, а в целом стих данного стихотворного произведения или вообще данного поэта. Они создают рисунок стиха, идеальную метрическую схему, без которой стих не мог бьг быть воспринят, а само поэтическое произведение распалось бы. Аналогичным образом разрозненные символы сами по себе немы и полностью понятны только в их отношении к общей символической системе. Наряду с варьируемыми элементами, которые свойственны отдельному стихотворению, особое значение имеет некая постоянная мифология, лежащая в основе стихотворного цикла, а нередко и всего творчества поэта.

Театроведы различают амплуа и роли; амплуа постоянны (разумеется, в границах определенных сценических жанров и стилей) : например, амплуа первого любовника, интриганки, резонера не зависит от того, является в данной пьесе первым любовником офицер или поэт, или от того, кончает он с собой в конце пьесы или благополучно женится, В лингвистике мы отличаем общее значение грамматической формы от отдельных частых значений ^ обусловливаемых определенным контекстом или ситуацией, В словосочетании домогаться чего-либо родительный падеж обозначает объект, на который направлено действие, а в словосочетании сторониться чего-либо тот же падеж обозначает объект, от которого направлено действие. Это значит, что именно глагол, управляющий формой родительного падежа, наделяет эту форму тем или иным значением направления; сам по себе родительный падеж лишен этого значения, и общее значение родительного падежа» таким образом, не содержит значения направления. Если две противоречивые формулировки оказываются законными и если часто обнаруживается, что они законны в одно и то же время, это означает лишь то, что ни одна из них в действительности не верна или, точнее говоря, чго обе они недостаточны. Из этого вытекает, например, что ни признание существования бога или революции, ни их отрицание не характерны для произведений Пушкина, Невозможно правильно понять частные значения грамматической формы и их взаимоотношения, если мы не поставим вопрос об их общем значении. Аналогичным образом, если мы хотим овладеть символикой поэта, мы должны прежде всего обнаружить те постоянные символы, из которых складывается мифология этого поэта.
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed