Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 72

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 66 67 68 69 70 71 < 72 > 73 74 75 76 77 78 .. 241 >> Следующая


5 John Francis Davis. Poeseos Sinensis ComentariL- «Transactions of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland», 2.410-19,1830.

6 JIayr также обратил внимание на то, что в библейских парных строках,

127 которые не яшіяюгся ни равнозначными, ни противопоставляемыми по словесному составу, «наблюдается параллелизм столь же явный и почти столь же впечатляющий; возникает он из подобия по форме и из равенства сірок, из соотнесенности членов и конструкции» (с, XXV),

Cmti например: Marie Jean L6on Hervay-Saint-Denis, Poesies de Г& poque Thang7 tiaduites du chinois... avec une 6tude sur Tart poatique ел Chine. Paris, 1862; Gustave SehIegeL La Ioi du рагаПёШше en style chinois d?montr?e par la preface du «Si-yu-kb. Leldenl" 1896; B.Tchang Tcheng-Min g, Le parallelisms dans Ies vers du Chen King. Changhai - Paris, 1937.

8 James Robert Highto wer. Some characteristics of parallel prose. - sStudia Serica Bernhard Karjgren». Copenhagen, 1959.

9 Профессор Хайтауэр любезно предоставил в мое распоряжение сделанное на английском языке деталгаое резюме списка.

10 Ср. Heinrieh Lausberg. Handbuch der literarischen Rhetorik, L 750: simui-tudo, Munich, 1960.

11 Peter A.Boodberg. On crypto^parallelism in Chinese poetry; Syntactical metaplasia in stereoscopic parallelism.-«Cedules from a Berkeley Workshop in Asiatic Philology», 001-S40701 and 017-541210, Berkeley, Calif., 1954-1955.

Johann Gottfried Herder. Vom Geist der ebiaischen Poesie. Dessau, 1782, 23T

13 Eduard Norden. Die antike Kunstprosa5 - Darmstadt, 1958, 2.8 lof.

14 Janusz ChmielewskL Notes on early Chinese logic.-«Rocznik Orientalis-tyczny* 2.87-111,1965, 28.

Witold Jablonsk L Les «Siao-ha (i-en) 1-yu* de Рйкіп,-Іп: «Un essai sur Ia poasie populaire en Chine». Krakow, 1935, p. 20f.

Cp. R.Jakob son and M.Halle. Fundamentals of language. The Hague, 1956, p. 76ff.

17 Jan G о n d a. Stylistic repetition in the Veda. Amsterdam, 1959.

lfi Cm. W. L. S t e і n h a r t. Niassche teksten. Bandung, 1937.

19Wolfgang Steinitz. Der Parallelismus in der finnischkaielischen Volksdichtung.-«FF Communication», Na 115, § 4. Helsinki, 1934.

Tt л

Erik C a j a n u s. Linguarum ebraeae et finnicae convenientia. Abo, 1697, 12 f,; Daniel Juslenfus. Oratio de convenientia linguae Fennicae cum Hebrea et Graeca.-«Schwedische Bibliothek1+163, 1728: *Inprimis notabilis est Hcbraicorum et Fennorum carminum concentus, consistens qua poesin in Pterjodi cujusvis divisione in duo Hemistichia, quorum po steris variata phrasi, sensu m cum priori continet eundem, vel etiam emphatiko-teron. Si vero contingit plura ропі membra, aut partium est enumeratio, aut gradatio ora-tjonis». [<*B еврейских и финских стихах примечательна прежде всего гармония, состоящая в том, что период делится на два полустишия, из которых второе, варьируя стиль, содержит смысл тот же самый, что и первое, но передаваемый с большею выразительностью. Что же касается расположения большинства членов, то это либо перечисление частей, либо градация речи»]. Эти соображения были затем развиты в: Henrik Gabriel Porthan. De poesi feniiica. Helsinki, 1766-1768.

21August Ahlqvist. Suomalainen runousoppi kielelliselta kannalta. Helsinki, 1863 j в исправленном и дополненном виде под названием « SuomaIainen іuno-oppb вошла в его книгу: Suomen kielen rakennus, 1. Helsinki, 1877.

о 2

Указ. соч., а также: Ostjakisehe Volksdichtung und Erzahlungen aus zwei Dialekten, Ь Tartu, 19 39; 2Stockholm, 1941,

Robert Austerljt z, Ob-Ugric metrics,—«FF communications», N* 174.8. Helsinkit 1958, Ср. «процедурное возражение» рецензента прошв отказа от «семантических критериев)» при «анализе структурных повторов и параллелизма» в: John F і scher.-«Journal of American Folklore», 72-339 f, 1960,

128 DeIlH1Hyine я.—«Anthropos», 55.575,1960, ^sJohn Lotz. Kamassian Verse.-«Journal of American Folklore», 67,374-6,

1954,

2^ Tadeusz Kowalski. Ze studiow nad form^ poezji ludow tureckich. — «Memoire s de la Commission Orientale de ГАсайбтіе polonaise des sciences et des lettresa, № 5, Krakow, 1921; В. M+ Жирмунский, Ригмико-сннтаксический параллелизм как основа древ нетюркского народного эпического стиха, - «Вопросы яэыкозиа-KHH^t 1964, № 4, а закисе перевод этой работы на немецкий яэ,: Viktor Schirmun-skj. Syntaktischer Parallelismus und rhytmische Bindung Im altturkischen epischen Vers. - ^Beitrage zur Sprachwissenschaft, Volkskunde und Literaturforschungfr - Stcinttz Gestschrift. Berlin, 1965,

2 7

B, M. Жирмунский. Огузский героический эпос и «Книга Коркутв»,— В кн.: Книга моего деда Корку та: огузский героический эпос. Под ред. В, М. Жирмунского и А. Н. Кононова. M--JLj 1962.

2-Й-

Nikalaus Poppe, Der Parallelismus in der epischen Dichtung der Mongolen.« Ural-Altaische Jahrbucher*, 30, 1958, 195-228% ?

В фольклоре других славянских народов параллелизм имеет гораздо более узкое применение, несмотря на его значимость в отдельных поэтических жанрах, j таких, как украинские думы или лирические песни южных славян; ср. Herbert Peu-ker t. Serbokroatische und makedonische Volkslyrik. Berlin, 1961, S. 146-158.
Предыдущая << 1 .. 66 67 68 69 70 71 < 72 > 73 74 75 76 77 78 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed