Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 70

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 64 65 66 67 68 69 < 70 > 71 72 73 74 75 76 .. 241 >> Следующая


Ясно, такого рода параллели можно называть «неполными» (abc — be), но только, если в строках 4, 5, б среди сообразующихся компонентов не учитывается эллиптически опускаемый нулевой глагол (а0)77. Конечно, по отношению к строке 3 строка 4 с точки зрения метрики оказалась бы ущербной, не будь здесь той компенсации, которая обеспечивается употреблением не одной субстантивной формы, а двух форм, связываемых сочинением (с единственным во всем шестистишии союзом: abc1 — Ьс2сэ), строки же третьего двустишия остаются двучленными метрически, но трехчленными синтаксически, включая и нулевой глагол: (taaon) mirnm^onot ^arayot и т.д, В этом именно расхождении между его двучленной метрической структурой и трехчленной синтаксической состоит специфическая особенность заключительного двустишия, в котором, помимо того, четыре формы его множественного числа противопоставлены наличествующим в предыдущих двустишиях двенадцати

* Ср. канонический текст: в Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших - в наэорен», (гл. 2, ст. 11). - Прим, перев.

124 формам единственного числа (пять из них - имена собственные) . Формально одинаковая связь между стержневым существительным и его субстантивным определением во втором и в последнем двустишиях оказывается семантически неодинаковой: отделению части от целого в строках 3 и 4 противопоставляется в строках 5 и 6 единство обиталищ и обитателей.

И, наконец, в каждой строке содержится ровно по два смежных компонента с тем же числом слогов, что и у соответствующего компонента параллельной строки, но расположение этих компонентов в строке и число их слогов видоизменяются от двустишия к двустишию:

I II III

24? І23 43

Обе слоговые асимметрии - два слога против трех слогов в первом двустишии и три слога против двух во втором — образуются благодаря тому, что одинаковую позицию в строке занимают трехсложный глагол и двусложная субстантивная форма.

Рифма постоянно преподносится как параллелизм в концентрированном виде, но при скрупулезном сопоставлении рифмы и последовательного параллелизма между ними обнаруживается фундаментальное различие. Для рифмуемых слов обязательно наличие фонемной эквивалентности, тогда как для того, чтобы установить соответствие между двумя членами, сопоставляемыми как параллельные, выбор для них языкового уровня является свободным. Колебания в распределении вариантов и инвариантов по различным языковым уровням придают поэзии параллелизмов в высшей степени разнообразный характер и предоставляют широкие возможности для того, чтобы наделять индивидуальным своеобразием отдельные части и чтобы группировать их в масштабе целого. На фоне строк, полностью сообразующихся друг с другом, спорадические совпадения эквивалентности на одном уровне языка и несоответствия на другом выступают как действенный прием. В двустишии из популярной русской народной песни (Шейн, N0 1510, 2128) при отрицательном параллелизме образ трубы: не трубонька трубит рано по утру или рйно по росе заменяется образом девушки, которая плачет рано по косе. Как по утру или по росе, так и по косе являются конструкциями с дательным падежом и одним и тем же предлогом по, но синтаксические функции у них совершенно разные. Сходная вторая строка при иной предшествующей обнаруживается в двустишии, цитируемом Веселовским: Плавала вутищ по росе, // плакала Машинька по косе (с. 166), Синтаксический параллелизм кончается здесь на предпоследнем слове, что присходит при полном совпадении морфологической структуры, числа слогов, распределения ударений и словоразделов и, более того, при поразительном звуковом подобии начальных и конечных слов: плавала ~ плакала, по росе ~ по косе. В обеих строках повторяются согласные [в] и [к], которыми различаются между собой начальные слова строк: плйВала ~ Вутица; плаКала * ЫашипьКа по Косе, Образный состав первого варианта — контраст слуховых образов (трубит и плачет) сменяется привычной цепочкой образов, связанных с водой: плавающая' утка — роса — слезы девушки.

При тщательном лингвистическом анализе последовательного параллелизма заметно сокращается число несообразуемых членов внутри

125 двустишия, и, более того, соответствия для себя находят многие из якобы не имеющих пары строк. Связанную пару явно образуют два члена синтак: сического согласования. Этот вид параллелизма, отмеченный Гервицем для библейской поэзии и названный им «эпитетическим» (с* 26,49), часто встречается в русских народных песнях. Типичный пример приводится у Евгеньевой: Заинькар попытййся у ворот, // Сёренькой, попытайся у пое&х. Подобным же образом в качестве симметрических форм начинают функционировать и управляющий и управляемый члены, «когда они прочно вкраплены в безукоризненно параллельный во всем остальном контекст», если здесь можно применить и это удачное выражение Хайтау-эра (с. 63). Замечание Драйвера о том, что вторая строка двустишия «различными способами дополняет или завершает» первую, касается отношений между стержневым словом к его определениями, но термин «синтетический или конструкционный параллелизм», которым он сопровождает данную дефиницию, употреблен им в значении, ничего общею не имеющем с тем первоначальным смыслом этого двойного термина, каким его наделяли JIayr и его последователи78.
Предыдущая << 1 .. 64 65 66 67 68 69 < 70 > 71 72 73 74 75 76 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed