Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 44

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 38 39 40 41 42 43 < 44 > 45 46 47 48 49 50 .. 241 >> Следующая


Постскриптум к одноименной книге

Лингвистические исследования поэзии необходимы по двум причинам,

С одной стороны, наука о языке, призванная изучать все возможные сочетания и функции вербальных знаков, не вправе пренебрегать поэтической функцией, присущей речи любого человеческого существа с раннего детства и играющей ведущую роль в построении дискурса. Поэтическая функция предполагает ингровертивное отношение к вербальным знакам как единству означающего и означаемого и является доминантой в поэтическом языке, который нуждается в особенно тщательном лингвистическом анализе, тем более что стихотворная форма принадлежит, по всей вероятности, к универсальным явлениям человеческой культуры.

Блаженный Августин-полагал даже, что тоTj кто не разбирается в поэтике, вряд ли сможет стать толковым грамматиком. С другой стороны, всякое исследование в области поэтики предполагает в ученом некоторое знакомство с наукой о языке, поскольку поэзия — искусство вербальное и, следовательно, строится в первую очередь на особом использовании языка.

Тем не менее лингвисты, отваживающиеся взяться за изучение поэтического языка, встречают резкий отпор со стороны литературоведов, многие из которых вообще оспаривают право лингвистов исследовать поэзию. В крайнем случае они соглашаются признать лингвистику вспомогательной дисциплиной, обслуживающей поэтику. Все эти ограничения и запреты основываются на дряхлом предрассудке, который либо лишаег лингвистику ее главного объекта — изучения вербальной формы вкупе с ее функциями, — либо оставляет за лингвистикой право на изучение лишь одной из многочисленных функций языка, а именно функции референции.

К грубым ошибкам приводят и другие предрассудки, также объясняющиеся недооценкой современной лингвистики и ее задач. TaKt литературоведы уверены, что лингвистический анализ ограничивается узкими пределами фразы и, следовательно, не дает лингвисту возможности исследовать композицию стихотворений в целом, тогда как на самом деле одна из первостепенных задач лингвистической науки состоит сегодня именно в изучении дискурса.

Современных лингвистов в первую очередь интересуют семантические аспекты всех уровней языка, и если они пытаются описать, «как сделано стихотворение», то значение этого стихотворения входит в исследование как одна из составляющих целого. Таким образом, литературове-

R. Jakobson, Postscnp tum. — Tti: «Questions de РоёНчие». Paris, Seulle, 1973, p, 485-504.

© by Roman Jakobson, 1973

80 ды не правы, считая, что семантическое исследование поэтического высказывания не входит в компетенцию лингвистики. Если стихотворение ставит вопросы, выходящие за пределы его словесной фактуры, мы — наука о языке знает тому немало примеров — попадаем в сферу действия семиотики, науки более широкой, чем лингвистика, ведь последняя -это всего-навсего одна из основных частей семиотики.

Наконец, ни одну разновидность человеческого языка, в том числе и поэтический текстJ нельзя понять, не обратившись к «миру дискурса» (выражение Ч. С. Пирса) , иначе говоря, соотношению дискурса и условий его осуществления, и эта проблема не может оставить равнодушными исследователей, верных девизу: «Linguistic! nihil a me alienum puto»*. Лин-гвнсты же испокон веков рассматривают даже такие компоненты дискурса, как слова, в соотношении с предметами (Worter und Sachen)**.

Можно сказать, что поэтика — это лингвистическое исследование поэтической функции вербальных сообщений в целом и поэзии в частности. Хотя литературоведы приписывают лингвистам стремление «считать поэтическое высказывание отклонением от нормы», на самом деле отклонение от нормы, случайное исключение на фоне тысячелетней истории науки о языке, это сама точка зрения наших литературоведов. Предмет занятий лингвиста, анализирующего стихотворный текст, — «литературность», или, иначе говоря, превращение речи в поэтическое произведение н система приемов, благодаря которым это превращение совершается. Вопреки обвинениям литературоведов метод, о котором идет речь, помогает определить специфику исследуемого «литературного высказывания», давая одновременно материал для широких обобщений.

Поэтика, занимающаяся рассмотрением поэтических произведений сквозь призму языка и изучающая доминантную в поэзии функцию, по определению является отправным лунктом в истолковании поэтических текстов, что, разумеется, не исключает возможности их исследования с фактической, психологической или психоаналитической, а также социологической стороны, однако специалисты по этим дисциплинам не должны забывать, что все функции произведения подчинены доминантной функций, а всякий исследователь должен исходить в первую очередь иэ того, что перед ним — поэтическая ткань поэтического текста* Тавтологичность в данном случае необходима для вящей убедительности.

Поэзия подчеркивает конститутивные элементы на всех уровнях языка, начиная с различительных признаков и кончая композицией текста в целом. Связь между означающим и означаемым, существующая на всех уровнях языка, приобретает особенное значение в стихотворном тексте, где интровертеный характер поэтической функции достигает своего апогея. Говоря словами Бодлера, мы вцдим здесь «сложное и неделимое единство», где все «значимо, взаимосвязано, обратимо, пронизано соответствиями» и где постоянное взаимодействие звука и смысла устанавливает между ними соотношение либо парономастическое и анаграмматическое, либо фигуративное (а иногда звукоподражательное).
Предыдущая << 1 .. 38 39 40 41 42 43 < 44 > 45 46 47 48 49 50 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed