Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 3

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 2 < 3 > 4 5 6 7 8 9 .. 241 >> Следующая


7 для структурного анализа»9. В то же время интерес к фольклорным речениям, вкрапливаемым (как поговорки) в обычную речь, вел Якобсона по пути, менявшему обычное понимание и языка, и фольклора* Как замечает Якобсон (который сам говорил и писал на шести языках), можно очень хорошо знать язык, но не понимать смысла поговорочных оборотов, который определяется языковым кодом: «Пословица — это одновременно самая большая целиком закодированная единица, встречающаяся в нашей речи, и самое короткое поэтическое сочинение »10,

3

Изучая паремиологические единицы - пословицы, поговорки, загадки, — Якобсон уже в молодости столкнулся с проблемой, которой ему пришлось вплотную заняться вместе со своим товарищем по фольклорным исследованиям П. Г. Богатыревым, участвовавшим вместе Р+ Якобсоном и R Ф. Яковлевым в общей работе по сбору образцов народной словесности, В совместной работе двух ученых, впервые напечатанной в 1929 г., было обосновано понимание фольклора как коллективного творчества1 1* На смену обычному до того подчеркиванию индивидуального начала в фольклоре приходит установление цензуры всего сообщества. Сочиняются или воспроизводятся такие тексты, которые удовлетворяют требованиям этой цензуры; все остальные нововведения решительно отвергаются. Критерий удовлетворения требованиям цензуры сообщества в фольклористике соответствует критерию удовлетворения требованиям грамматической правильности в лингвистике, В те же годы, когда писалась статья Богатырева и Якобсона, в исследовании В. Я. Проппа12 на материале русской волшебной сказки было показано малое число основных ее строевых элементов («функцийft, т.е. отношений) и соответствие всех сказочных текстов общей инвариантной структуре. Оценивая позднее (в 1944 г.) эти выводы Проппа, Якобсон в статье, дававшей одну из первых характеристик работы, которой через 20 лет предстояло трансформировать мировую фольклористику, находил в ней иллюстрацию намечавшейся им общей закономерности:: «Социализированные части духовной культуры, как, например, язык или сказка, подвержены более строгим и единообразным законам, чем области, где господствует индивидуальное творчество»13. К той же мысли Якобсон возвращается йгв итоговых своих «Беседах)) с Kp Поморской, когда он замечает, что только благодаря открытию первостепенной роли своего рода коллективного творчества в создании и преемственной передаче «народной словесности получают наконец объяснения такие явления, как глубоко общие черты фольклорной поэтики» в частности ограничительный отбор сюжетных схем, вскрытый в замечательном труде Владимира Яковлевича Проппа (1895—1970) о морфологии

^Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. — B кн.: «Структурализм: "за"я ^протав11». M., «Прогресс», 1975, с. 218,

Jakobson R. Retrospect - SWt IV1 p. 637-

Богатырев П. Г,, Якобсон Р. О. Фольклор как особая форма творчества. - B кн.: Богатырев П. Г, Вопросы теории народного искусства. M«t «Искусство», 1971, с* 369—383. Ср. также: Иванов Вяч. Bc., Топоров В.Н. Вклад Р, О. Якобсона в славянские и индоевропейские фольклорные и мифологические исследования. - В кн. і Roman Jakobson. Echoes of his scholarship, ed.D, Armstrong, CH, van Schooneveld. Lisse: The Peter de Riddei Pressj 1977, (сокр. Echoes), p. 167-191.

JJnponn В* Я, Морфология сказки, 1928; 2 изд. M., 4HayKa1', 1969.

13Jakobson R, On Russian fairy tales. - SW, IV, p. 91,

8 сказки»14. Из этих высказываний Якобсона напрашивается вывод, что возможно создание и описание нескольких принципиально охпичных поэтик, каждая из которых зависит от социальных условий функционирования данной поэтической системы. Наряду с фольклорной поэтикой, где тщательно отбираются общие схемы, возможна и поэтика сугубо индивидуальная, на которой предельно мало сказываются ограничения, налагаемые сообществом в данное время* Можно представить себе и целый ряд промежуточных случаев. По мысли П* Г. Богатырева и Р. О* Якобсона, литература в отличие от фольклора ориентируется на индивидуальное творчество безотносительно к тому, как оно воспринимается в данный момент коллективом. Не принятое коллективом в данный момент может актуализироваться и быть высоко оценено (и даже вызвать массовое коллективное воспроизведение в эпигонской или подражательной литературе) в позднейшее время, как, например, в случае Норвида и Лотреамона, упоминаемых в этой связи Якобсоном и Богатыревым. Для фольклора на первый план выдвигается понятие функции. Все, что не функционально, коллективом отвергается, тогда как в литературе сохраняются произведения или отдельные формы, функции которых в данный момент коллективу неясны. Фольклорное произведение становится фактом лишь при возможности его исполнения перед аудиторией, тогда как литературное произведение не зависит от его исполнения (в стиховедческих работах Якобсон отстаивал также идею независимости стиха от его чтения) < Предметом литературоведческого анализа в идеальном случае является: текст, тогда как фольклористический анализ должен прежде всего выявить схему, лежащую за целой совокупностью текстов*
Предыдущая << 1 .. 2 < 3 > 4 5 6 7 8 9 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed