Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 150

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 144 145 146 147 148 149 < 150 > 151 152 153 154 155 156 .. 241 >> Следующая


Все эти примеры характеризуются прежде всего тем, что здесь тожественные падежные формы употреблены в различных значениях. Так, в последнем рассказе «на море» имеет не только локативное значение, как «на кровати», но и каузативный оттенок, что не мешает формальным тожеством обосновывать мораль.

Так, часто теоретизирования поэтов обнаруживают логическую несостоятельность, ибо являют собой незаконное перенесение, подмен логического хода словесной плетенкою из поэзии в науку, в философию.

Излюбленный мотив поэзии Хлебникова — метаморфоза, например:

Были наполнены звуком трущобы,

Лес и звенел и стонал,

' j

Чтобы

Зверя охотник копьем доконал.

Олень, олень, зачем он тяжко

В рогах глагол любви несет?

279 Стрелы вспорхнула медь на ляжку, И не ошибочен расчет. Сейчас он сломит ноги о земь И смерть увид ит прозорливо, И кони скажут говорливо: «Нет, не напрасно стройных возим». Напрасно прелестью движений И красо той немного девьего л ид а Избегнуть ш стремился поражений, Копьем искавших беглеца. Все ближе конское дыханье, И ниже рог твоих внсенье, И чаще лука трепыханье, Оленю нету, нет спасенья. Но вдруг у него показалась грива И острый львиный коготь, И беззаботно и игриво Он показал искусство трогать. Без несогласья и без крика Они легли в свои гробы, Он же стоял с осанкою владыки — Были созерцаемы поникшие рабы.

(Изборник. «Трущобы») П, 34]

Мы характеризовали выше метаморфозу как реализацию словесного построения; обычно эта реализация - развертывание во времени обращенного параллелизма {в частности, антитезы). Бели отрицательный параллелизм отвергает ряд метафорический во имя ряда реального, то обращенный параллелизм отрицает реальный ряд во имя ряда метафорического, например:

Те леса, что стоят на холмах, не леса: то волосы, поросшие на косматой голове лесного деда. Под нею в воде моется борода, и под бородою и над волосами высокое небо, Те луга - не луга: то зеленый пояс, перепоясавший посередине круглое небо... (Гоголь, Страшная месть)

Вы думаете —

Это солнце нежненько

Треплет по щечке кафе?

Это опять расстрелять мятежников

Грядет генерал Галифе!

(Маяковский, «Облако в штанах»)

Образцами обращенного параллелизма богата, между прочим, эротическая поэзия.

Предположим: нам дан реальный образ - голова, метафора к нему -пивной котел. Тогда отрицательным параллелизмом будет: «Это не пивной котел, »голова». Логизация параллелизма — сравнение: «Голова, как пивной котел». Обращенный параллелизм: «Не голова, а пивной котел». И наконец, развертывание во времени обращенного параллелизма — метаморфоза: «Голова стала пивным котлом» («голова уже не голова, а пивной котел»).

В хлебниконском «Чертике» мы как бы присутствуем при самом

280 процессе реализации словесного построения»

Сиделец (с кружкой в руке):

«Налиток охотно подам

Пришедшим ко мне господам.

Края пенного стакана широки и облы,

О, не хотите ли, сфинксы, кусочка воблы?

Пиво взойдет до Овна и до Ріка, —

О, не угодно ли, сфинксы, рака?

Пиво не дороже копеек пяти,

Взметнет до Млечного Пути»

В моем стакане звездная пена,

В обширном небе узнать поднос с пивной закуской —

Обычай новорусский!».

(Стакан пива принимает разме вселенной.)

Самый процесс реализации обращенного параллелизма, как сюжетное построение, встречаем в «Записках сумасшедшего» Гоголя, а также в соло-губовском рассказе «В плену».

Пример реализации прямого отрицательного параллелизма:

Он увидел на Маринкином тереми, А сидят тую голуб со голубкою, Да носок к носку сидя ликуются А правильными крьшами обнимаются. Разгорелось у Добрыни ретиво сердце, А натягал ли Добрьшвдшка свой тугой лук, И да накладал ли Добрыня к ал єну стрелу, Да стрелял он тут во голуба с голубкою, Не попал тут он во голуба с голубкою, А попал он ко Маринке во высок терем, Да во то ли то в окошечко косящато. А разбил у ней о коленку стекольчату, А сломил у ней приделенку серебряну, А убил он у Маринки дружка милого, А и младого Тугарина Змиевича10

Здесь реализована следующего типа формула: голубь с голубкою милуются, Добрыня стрелял во голубя с голубкою: не два голубя милуются, не стрелял он во голубя с голубкою, а стрелял к Маринке во высок терем - убил у Маринки дружка милого.

Пример реализации сравнения — в пьесе Хлебникова «Ошибка смерти». Барышня-смерть говорит, что у нее голова пустая, как стакан. Гость требует стакан. Смерть отвинчивает голову. [IV, 251 сл.]

Пример реализации обоих членов параллелизма, но не во временной последовательности, а в порядке сосуществования:

tT

С бритым, худым лицом я в длинных волосах пробегает ученый и кричит, разрывая на себе волосы: «Ужас, я взял кусочек ткани, растения, самого обыкновенного растения, и вдруг под вооруженным шазом он, изменив эпым умыслом свои очер-

[IV, 223 сл.

281 тания, стал Волынским переулком с выходящими и входящими людьми, с попуэаве* шенными занавесями окнами, с читающими и просто сидящими друг за другом усталыми людьми, и я не знаю, куда мне идти, — в кусочек растения под увеличительное стекло, или в Волынский переулок, где я живу. Так не один и тот же я, там и здесь, под увеличительным стеклом, в куске растения и вечернем дворе» («Чертик»).
Предыдущая << 1 .. 144 145 146 147 148 149 < 150 > 151 152 153 154 155 156 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed