Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 141

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 135 136 137 138 139 140 < 141 > 142 143 144 145 146 147 .. 241 >> Следующая


Если последняя строфа некоторыми чертами сходствует с первой (нисходяще-диагональный параллелизм), то еще отчетливее структурная связь обеих внутренних строф (восходя ще-диагональный параллелизм или - в аспекте трихотомии — единство средней секции). Внутренние

261 строфы, вторая и третья, озабоченные соучастием прихожан, противопоставлены обеим внешним строфам, не замечающим никого, кроме индивидуальных героев. Именно внутренние строфы изобилуют качественными эпитетами (в на белом плече, s белое платье, 10 в тихой заводи, j і усталые людиt 12 Светлую жизнь), тогда как в строфах внешних отсутствуют качественные прилагательные в роли определений.

Обе внутренние строфы совпадают и по строю рифм. Традиционный минимум требуемых звуковых соответствий остается недовыполненным только в двух рифмах стихотворения, а именно в женских рифмах обеих внутренних строф: 5 кУпОЛ — 7 слУшАЛ, 9 БУДЕт - лЮДИ\ и единственно в двух мужских рифмах тех же строф созвучия распространяются на согласные слогов, предшествующих последнему ударению: 6 БЕЛом пЛеЧЕ - 8 ПЕЛО в JlyHE7 х 0 кОРаБЛИ ~ п ОБРеЛЙ.

В обеих внутренних строфах стихи кончаются и на открытые, и на закрытые слоги: обе мужские рифмы открыты, а из женских рифм одна закрыта, а другая сочетает конечный закрытый слог (д б$дет) с открытым (і і люди). Напротив, в других строфах нет совмещения закрытых с открытыми концами стихов, причем между обеими строфами проявляется яркий контраст: в первой строфе все стихи оканчиваются открытым слогом, как бы стилизуя открытое окончание начальной доминанты дев у шка, а в заключительной строфе в противоположность всем прочим строфам не только женские стихи, но и мужские кончаются закрытым слогом (j 4 Врат — і б назід), словно обобщая нулевую флексию финального имени ребенок.

Строго закономерно в стансах Блока распределение несоптасуемых, т.е. самостоятельных и управляемых, падежных форм. Из 32 существительных, субстантивированных прилагательных и субстантивных местоимений шестнадцать приходится на нечетные строфы (по восьми на каждую) и столько же на обе четные строфы. Последний стих каждой нечетной строфы располагает одним беспредложным аккузативом в семантически соотнесенных контекстах: 4 О всех забывших радость свою -х 2 Светлую жизнь себе обрели, — и эти единственные во всем тексте примеры переходных глаголов с прямыми дополнениями еще выдвинуты совершенным видом обоих глаголов и сочетанием с единственным возвратным местоимением, придающим своеобычную интимную значимость и забвению радости, и обретению светлой жизни. В то время как начальный горизонтальный параллелизм пользуется беспредложным аккузативом, две одинокие конструкции аккузатива с предлогом служат начальному вертикальному параллелизму. Таковы в ближайших женских стихах двух строф первого раздела примеры аккузатива с предлогом б, оба в сочетании с причастиями и в остром взаимном противопоставлении, как уже было указано выше: з ушедших в море - s летящий в купол«

Конечный горизонтальный параллелизм зиждется на формах генитива, встречающихся единственно в двух четных строфах, дважды во второй и раз в четвертой. Генитив, близкий по самой своей природе плану метонимии и синекдох, пронизывающему эти строфы, облечен мотивом сопринадлежности, 5 Так пел ее голос — деятелем становится синекдоха, подлинный «деятель» (девушка) подан в ракурсе генитива, мало того, он не назван, а заменен местоименной анафорической ссылкой* чтобы вовсе стушеваться в четвертой строфе: х^И голос был сладок. В игре светотени 7 каждый связан с генитивом из мрака не то как pars pro toto,

262 не то как per id quod continet, id quod continetur ostenditur^. aut contra10. Этому обстоятельству места противостоит в четвертой строфе обособленное обстоятельство 14 у Царских Врат, внешне и внутренне связанное с образом плачущего ребенка, и наряду с примыкающим обособленным членом, обстоятльственным определением 15 Причастный TaunaMt — плакал11, оно делит пополам значимой паузой вслед за первым также средние стихи конечной строфы и одаряет ее двойным — элегически мирским и иератическим — смыслом.

Четвертая, конечная, вертикальная разновидность параллелизма в стансах представлена в системе склонения беспредложными формами да-тива, распределенными исключительно между третьей и четвертой строфами, так же как примеры родительного падежа разверстаны между строфами второй и четвертой, т.е. на первую иэ обеих строф приходится два случая всем казалось; }2 С€$€ обрели) t а на вторую — один Причастный Тайнам). Форм дательного падежа с предлогом в стихотворении нет. Пускай всем причудилась радость, и усталым людям, казалось бы, досталась светлая жизнь, но, согласно реплике четвертой строфы, Тайнам причастен только ребенок.

Творительный падеж незнаком стансам, а наиболее распространены два падежа - всегда беспредложный номинатив и непременно предложный локатив. Симметрично распределены все двенадцать примеров именительного падежа: четыре приходятся на обе нечетные строфы Девушка, 9 радость, 10 корабли, u люди) и по четыре — на четные строфы первого раздела (5 голос, б луч, 7 каждый, а платье) и второго (і э голос... луч, 15 ребенок, 16 никто). При этом возникают троичные семантические цепи: девушка — голос — голос; луч — радость — луч; платье — корабли — ребенок; каждый — люди - никто. В каждой из четных строф номинатив образует три подлежащих в главных предложениях и одно в придаточном, между тем как нечетные строфы содержат: первая — одно лишь независимое подлежащее, а третья — лишь три зависимых. Таким образом третья строфа опрокидывает иерархию первой, точнее, обе нечет* ные строфы пополняют друг друга, тогда как две остальные параллельны в своей самозаконченности.
Предыдущая << 1 .. 135 136 137 138 139 140 < 141 > 142 143 144 145 146 147 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed