Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Якобсон Р. -> "Работы по поэтике: Переводы" -> 123

Работы по поэтике: Переводы - Якобсон Р.

Якобсон Р. Работы по поэтике: Переводы — М.: Прогресс, 1987. — 464 c.
Скачать (прямая ссылка): rabotipopoetike1987.pdf
Предыдущая << 1 .. 117 118 119 120 121 122 < 123 > 124 125 126 127 128 129 .. 241 >> Следующая


Напротив, приименной генитив прикреплен к строкам, несущим первую рифму каждого из двух четверостиший, и во всех трех примерах именного, постпозитивного генитива таковой непосредственно заполняет рифму, а в случае местоименного, препозитивного генишва рифму несет управляющее именное дополнение: 7звук последней речи, но і оKe (местоимение!) блистающие плечи; цНа кудри милой головы — і^nped Венерою Невы.

Прямое дополнение прикреплено к строкам обеих крайних, т.е. женских, рифм октета и непосредственно соседствует со своим определением: в строках первой рифмы октета оно следует за определением, а в строках последней рифмы октета предшествует определению (^Последний звук -і о блистающие плечиг 12ишль зеленую - 14Толпу влюбленную).

Напротив, косвенное дополнение принадлежит мужским, т е, внутренним, строкам октета с инструменталом в предпоследней строке каждого четверостишия (потнее - 9соболемг X хНа кудри - 13пред Венерою). Структура стиха подчеркивает строфическую архитектонику девя-

226 того отрывка. Две особенности отличают начальный стих секстета и октета от других строк: четкое совпадение между всеми четырьмя иктами и словесными ударениями: ^Вчера у В. [бэ], о ставя пир — 7Последний зв$к последней речи; наличие словораздела перед последним иктом: гпир, чрёчи (повторенное только один раз, в ответном слове рифмы 1&плечи). Первый стих начального секстета выделяется зиянием по обе стороны стопы (хВчера I у Btt I о ставя. , которому лишь отчасти соответствует зияние внутри первой стопы в последней строке секстета — 6За одалйской - и в конце следующего предложения — 8Я от нее. Художественную значимость зияний в пушкинских стихах ярко освещают такие характерные примеры, как Кипит в бокалЕ Опененном / AMхолодная струя.

Показательна разверстка ударных гласных в рифмовке девятого отрывка. Двум б в рифме 5 толпой — 6молоддй непосредственно противоположены в секстете два ударных ё (^пёням — ^ступёням) , а в октете — серия четырех ё (7речи — &успёл - $одёя — j 0плёчи), а рядом соответственно два ударных и в начальной рифме секстета (\пйр — 2зефйр) и серия четырех й в конечных рифмах октета (j 1 еоловй _ 12накйнул — і $Нев& — цраздвйнул) в подспорье сравнению двух крайних этапов драматической интриги девятого.отрывка.

Повторы согласных отчетливо сплачивают текст в пределах строки или смежных строк, как, например: 3внемля — пеням; ^no лаковым — 5Летели - толпой; 6одалиской — молодой - 7Последний (ей) (дважды) — ^yспел; 9 соболем — j 0блистающие — плечи; х і На кудри — ^ 13пред Венерою — Невы - і 4раздвинул.

Начальный образ, своеволие героини, не внемлющей укорам толпы, сопоставлен с конечной картиной толпы, своевольно раздвинутой героем, и обе грани альбомного фрагмента тесно связаны в звуковом плане: 3Не внемля... пеням (н.вн.мл+ пл,м) - цпред Венерою Невы... цраздви-нул (п..дв.н.,..л,в. дв.нл). Нельзя не уловить каламбурное сочетание поэтических зарисовок убегающей и настигнутой героини: вЗа одалис-ской - g соболем одел,

В восьмой главе пушкинского романа рассказ строфы XXX о Евгении и Татьяне - «За ней он гонится как тень» — текстуально откликается на череду мотивов девятого альбомного отрывка, но притом история сомнительных побед Онегина намеренно приглушает насыщенность звуковой и семантической оркестровки своего сжатого первоисточника: «Ума не внемля строгим пеням, „.ей накинет/Ъоъ пушистый на плечо... или раздвинет/Пред нею пестрый полк ливрей».

Прошедшее время — таков общий признак всех шести финитных глаголов девятого отрывка, точнее говоря, время непосредственно прошедшее, как подсказывает первая строка своей деепричастной формой іоста-вя и наречием і Вчера (ср. то же начальное словцо в отрывке шестом и в варианте пятого). Финитные глаголы секстета и октета различаются по виду - несовершенному в первой части, совершенному во второй*

Финитные глаголы октета лексически пестры, но связаны с одним и тем же подлежащим я; напротив, в секстете глагол оснащен одной и той же основой, но двумя различными грамматическими окончаниями, знаменующими разницу в числе, сперва единственном, отнесенном к героине (2A.C летела), а далее множественном по адресу толпы, летящей вслед за RX, и охарактеризованной местоименным подлежащим: 4MbLt. 5Летели. Слуховые восприятия — жалобы, пени, шум толпы — сопровождают

227

16* путь невнемлющей беглянки, сменяясь в самом центре отрывка (стихи седьмой и восьмой) «звуком» ее «последней речи», где звук — pars pro toto речи, а пойманная «от нее» речь в свою очередь знаменует pars pro toto бепіянки.

Стремительная игра соотношений между частями (синекдохами) и целым, между метонимическими смежностями и расстояниями, или — в плане динамическом — между приближением и удалением, а также между метафорическими сходствами и контрастами, — такова семантическая канва всего девятого отрывка.

Фраза черным соболем одел ^Ee блистающие плечи одновременно вскрывает метафорику цветового контраста и метонимическое сближение соболя с плечами, а также синекдохическую связь между боа и зверем, ее плечами и ею. Невольно вспоминается драматический диалог в конце хлебниковской «Маркизы Дэзеск
Предыдущая << 1 .. 117 118 119 120 121 122 < 123 > 124 125 126 127 128 129 .. 241 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed