Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Венедиктов Г. К. -> "Литературные языки в контексте культуры славян" -> 80

Литературные языки в контексте культуры славян - Венедиктов Г. К.

Венедиктов Г. К., Демин Е. И., Николаева Т. М., Попова Т. В. Литературные языки в контексте культуры славян — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — 287 c.
ISBN 978-5-7576-0220-2
Скачать (прямая ссылка): literaturnye-yazyki-v-kontekste-kultury-slavyan.pdf
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 112 >> Следующая

Опыт интерпретации некоторых данных о возрожденцах и их книгах... 203
ставшим важной предпосылкой подготовки из числа местных жителей большего круга образованных, в том числе очень видных и влиятельных деятелей эпохи, чем это было по силам «периферии» — западноболгарской языковой территории. Рассматривая историю СБЛЯ, нельзя упускать из виду важные внеязыковые факторы, игравшие и сыгравшие существенную роль в его формировании.
В заключение следует еще раз подчеркнуть, что рассмотренные выше данные о возрожденческих книжниках и их книгах в лингво-картографическом плане сами по себе, естественно, не являются доказательством того, что основу СБЛЯ на стадии его становления составляли балканские говоры восточного наречия. Вопрос этот решается и может быть решен всесторонне и убедительно в результате широкого анализа как изданных, так и не опубликованных текстов эпохи Возрождения, анализа, проведенного, может быть, по специально составленной для этого программе. Приведенные же данные могут служить, как нам кажется, лишь достаточно надежным ориентиром в таком исследовании, которое, надо надеяться, приведет к тому, что вопрос о диалектной основе СБЛЯ перестанет быть остро дискуссионным, каким он предстает в настоящее время.
В изданной в прошлом году монографии «Идентификация по языку» М. Виденов пишет: «Историческая судьба современного болгарского литературного языка интересна и оригинальна тем, что он зарождается и первые свои шаги делает в Центральной и СевероВосточной Болгарии фактически без участия нашего языкового Запада. О влиянии западноболгарского наречия можно говорить несколько позднее — в последней четверти XIX в., так как в 1879 г. столицей освобожденного Княжества Болгарии становится София. Новая столица — эпицентр балансирования между восточноболгар-ским и западноболгарским языковым началом, и это проявляется главным образом в фонетическом облике гласных звуков» [Виденов 2007: 61]. Это очень важное заключение, которое в части, касающейся соотношения восточно- и западноболгарского начала в сформировавшемся ко времени Освобождения литературном языке, полностью подтверждаются приведенными в настоящей статье в лингво-картографическом плане данными о возроденческих книжниках и их книгах и их интерпретацией.
204
Г. К. Венедиктов
Литература
Александрова 1999/2000 — Александрова Т. За така наречената диалектна основа на новобългарския книжовен език // Български език, 1999/2000, кн. 4-5.
Андрейчин 1977 — Андрейчин Л. Из историята на нашето езиково строи-телство. София, 1977.
Босилков 1984 — Босилков К. За «основата» на новобългарския книжовен език // Език и литература. 1984. № 6.
Босилков 1986 — Босилков К. Кратка история на българския книжовен език. Сегед, 1986.
Буюклиев 1983 — Буюклиев Ив. [Рец. на кн.] Г. К. Венедиктов. Из истории современного болгарского литературного языка. София, 1981 // Съпоставително езикознание. 1983. № 3.
БДА 2001 — Български диалектен атлас. Обобщаващ том. София, 2001.
Венедиктов 1971 — Венедиктов Г. К. Диалектная основа болгарского литературного языка и болгарское книгопечатание в эпоху Возрождения // Вопросы языкознания. 1971. № 4. С. 73-89.
Венедиктов 1979 — Венедиктов Г. К. За критериите на възрожденските книжовници при избора на конкретна диалектна основа за българския книжовен език // Изследвания из историята на българския книжовен език от миналия век (сборник, посветен на 100-годишнината от Априлското въс-тание). София, 1979.
Венедиктов 1981 — Венедиктов Г. К. Из истории современного болгарского литературного языка. София, 1981.
Венедиктов 1998 — Венедиктов Г. К. За един рядък екземпляр на издание от началото на 20-те години на XIX в. на руски и български език // Възрожденският текст. Прочити на литературата и културата на Българското Възраждане. В чест на 70-годишнината на проф. Дочо Леков. София, 1998.
Венедиктов 2005 — Из наблюдений над соотношением диалектного и книжного в истории современного болгарского литературного языка // Исследования по славянской диалектологии. 6. Славянская диалектология и история языка. М., 2005.
Венелин 1838 — Венелин Ю. О зародыше новой болгарской литературы.
М., 1838.
Виденов 1990 — Виденов М. Българска социолингвистика. София, 1990. Виденов 2007 — Виденов М. Идентификация по езика. Въз основа на съвременната българска реч. София, 2007.
Опыт интерпретации некоторых данных о возрожденцах и их книгах... 205
Вълчев 2004 — В+лчев Б. Първият опит за пълно описание на ново-българския език // Съпоставително езикознание. 2004. № 3.
Георгиева 1983 — Георгиева Е. Паисий Хилендарски — строител на новобългарския книжовен език като национален // Български език и литература. 1983. № 5.
Георгиева 1989 — Георгиева Е. Създаване на новобългарския книжовен език като национален // Българската нация през Възраждането / Сборник от изследванията. Т. 2. София, 1989.
Георгиева 1990 — Георгиева Е. [Рец. на кн.] Ст. Жерев, В. Станков, Р. Цойнска. История на българския книжовен език. София, ... // Български език. 1990. Кн. 1.
Жерев 2007 — Жерев Ст. Българското книжовно дружество и възрож-денските теоретични възгледи за националния характер на новобългарския книжовен език. София, 2007.
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 112 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed