Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Венедиктов Г. К. -> "Литературные языки в контексте культуры славян" -> 22

Литературные языки в контексте культуры славян - Венедиктов Г. К.

Венедиктов Г. К., Демин Е. И., Николаева Т. М., Попова Т. В. Литературные языки в контексте культуры славян — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — 287 c.
ISBN 978-5-7576-0220-2
Скачать (прямая ссылка): literaturnye-yazyki-v-kontekste-kultury-slavyan.pdf
Предыдущая << 1 .. 16 17 18 19 20 21 < 22 > 23 24 25 26 27 28 .. 112 >> Следующая

39 Характерность сочетаемости в старославянском сущ. стрлсть и гл. трьпЬти подтверждается также калькой стрлстотрьпик 'сладострастие' с
58
В. С. Ефимова
Заметим, что лексема стрлстотрьпьць, будучи образована калькированием греч. a91op>6po;, употребляется в других частях Супрасль-ской рукописи не только для перевода этого ис одного композита, но и греческого сущ. а91т|тт|; (в частности, в «Житии Кодрата», Супр 105,3 и 117,6), которое, однако, чаще (и в разны жития , представленны в этой рукописи) переводится образованным от сущ. стрлсть с суффиксом -Miik(u) существительным стрлстьникь.
Гапакс Зографских листков сущ. сьвьздрьжьникь, образованное для перевода греч. aг)vaaкoг)Llevo;, полной поморфемной калькой не является, но префикс sb- в нем калькирует греческий префикс ctuv-, добавляя к уже, видимо, готовой лексеме вьздрьжьникь40 семантику 'совместности' [Ефимова 2004: 40-41].
Греческое сущ. 00^X0^1^11; (с префиксом ava- и суффиксом -тт|;, суффиксальное образование от гл. avaccopeco 'уходить, удаляться') калькируется в нескольких вариантах с префиксами о- и otu- и суффиксами -Miik(u) и -ьс(ь): в «Житии Иоанна Молчали-
композита f|6upd9eia (корни f|6(u)- с семантикой 'наслаждения' и гах9- с семантикой 'претерпевания' [Frisk I: 622-623; II: 478-479], ср. гл. pdocco 'терпеть'), употребленной в Синайском евхологии (Евх 38а 3). В Словаре 1994 стрлстотрьпик рассматривается как ошибочное написание вместо сллстотрьпик [Словарь 1994: 611], однако ст.-слав. стрлсть могло соответствовать и греч. f|5ovf|. Кроме того, даже если лексему стрлстотрьпик считать возникшей в результате ошибки писца, все равно она свидетельствует о привычности для него такой сочетаемости. Ср. также сочетаемость сущ. стрлсть с гл. прЬтрьпЬти в списках Апостола:
Ava]хщvf|Oкeo9e 8е та; лp6тepov fymEpa;, Zv at; фютlo9evтej jrallriv a9lTOiv гжеиеп'ате яа9т]хатоп'... Евр 10,32. — вьспоминлите прьвыж дни влш@ . вь н# же просвЬшьше с# . многы стрлсти прЬтрьпЬсте и мжкы . Охр, Слепч, Струм, Мат, Шиш;... многоу стрсть прЬтьрпЬсте моукь в Христ. 40 Сущ. вьздрьжьникь не встречается в предела старославянски рукописей, однако вероятность его наличия в старославянском лексиконе высока, так как оно известно по ряду древнерусски списков с различны произведений, вос одящи к старославянским протографам [Срезн I: 356; СДЯ XI-XIV II: 52].
О формировании старославянского лексического фонда: опыт стратификации...
59
вого» как отьходьникь (Супр 289,13), в «Житии Якова черноризца» как отьшьльць (Супр 514,7 и 519,24), в календаре Енинского апостола как ошьльць (Ен 38а 3)41. В «Житии Иоанна Молчаливого» греч. 60^x0^1^11; переводится также и славянским сложением с суффиксом -ьс(ь) чрьноризьць, что говорит о близости значений эти слов в понимании древни книжников:
yeyovcb; toivdv ei; тт^ Meyiaтт|v laupav eftpev т6v Lюкapiтт|v Sabav auvoSiav ?кaт6v яevтf|кovтa 60^x0^1^6^ 7iepi7TOiiiaaLievov ...
— вывь оуво вь велицЬи ллврЬ . оврЬте овллженикл слвж дроужины приврлвьшл ри чрьноризьць . Супр 283,8.
В свою очередь сложение чрьноризьць образовано, возможно, под влиянием композита Lielaveiiicov 'одетый в черное' [ESJS 2:115], однако в круге текстов, представленны в старославянски рукопися , такое соответствие старославянской и греческой лексем неизвестно. Из собственно старославянски рукописей лексема чрьноризьць встречается только в Супрасльской, но в остальны случая ее употребления (за исключением указанного выше в Супр 283,8) греческим соответствием для нее — как и для чрьньць — является jiovax6;. Обычным соответствием для чрьноризьць является |movax6; (реже 6 LiovaZcov и асткт|тТ|;) и в других текстах, вос одящи к старославянским протографам [SJS IV: 888; Срезн III: 1561-1562] (см. также Изб 1076 231,11 и 111,5; и др.). Греч. |movax6; в списках Номоканона переводится также моравизмом мьнихь 'монах' [SJS II: 237] (< др.-в.-н. munih 'монах' [ESJS 9: 512]), хотя для собственно старославянски рукописей он является гапаксом Синайского евхология (Евх 57b 13). Вместе с тем в той же рукописи употребляется и образованное от него с суффиксом -!sk- прил. мьнишьскь 'монашеский' (для перевода греч. iiovaxot) [Gen. Sg. от |movax6;] и LюvaZ6vт(ov [Gen. Pl. от LiovaZcov]).
41 Другими, видимо, более поздними, вариантами калек с греч. 60^x0^1^11; являются ошьльникь (встречается уже в Синайском патерике XI в.) и отьшьльникь [Срезн II: 824 и 851; СлРЯ XI-XVII 14: 67 и 107) > русск. отшельник. См. также [ESJS 10: 605].
60
В. С. Ефимова
Судя по значениям прил. иночьскь 'иноческий, монашеский' и сущ. иночьство 'иночество, монашество' (оба слова употреблены в «Житии Анина», части Супрасльской рукописи, греческий оригинал которой неизвестен), значение 'мона ' в старославянском языке приобрело и славянское по проис ождению слово инокь. Однако в со ранивши ся старославянски рукопися оно встречается только однажды (Пс 79,14 в Синайской псалтыри), причем в своем первоначальном значении 'живущий одиноко'. Судя по контексту, инокь здесь называет одиноко живущее животное, скорее всего, одиноко живущего кабана («одинца»):
Предыдущая << 1 .. 16 17 18 19 20 21 < 22 > 23 24 25 26 27 28 .. 112 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed