Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Венедиктов Г. К. -> "Литературные языки в контексте культуры славян" -> 17

Литературные языки в контексте культуры славян - Венедиктов Г. К.

Венедиктов Г. К., Демин Е. И., Николаева Т. М., Попова Т. В. Литературные языки в контексте культуры славян — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — 287 c.
ISBN 978-5-7576-0220-2
Скачать (прямая ссылка): literaturnye-yazyki-v-kontekste-kultury-slavyan.pdf
Предыдущая << 1 .. 11 12 13 14 15 16 < 17 > 18 19 20 21 22 23 .. 112 >> Следующая

Эти лексемы Т. И. Вендиной не указываются — видимо, как «немотивированные».
О формировании старославянского лексического фонда: опыт стратификации...
45
контекстов, используется чаще для наименования священнослужителя не ристианской (иудейской) веры, отя в некоторы случая и для наименования священнослужителя ристианской церкви. Ср.:
owe 00^4^0^ ™ 87roiT|CTev AattiS... TOt)j TpTOttj тт|д npoGCaeraj efayev, ot)j ZX6v rjv amS (payeTv.ei |ut| toij iepeuaiv movoij;
— н^сте ли чьли чгто сьтвори двьЬ... хл^кп предложение сън'всть . ьхьже не достоино емоу Eh ^сти... тькьмо иереомь едингвмть . Мт 12,4 Мар, Зогр;
[KaтTxTCTlj aг)vтo|uoj lamPaveiv uieHovtoj axTJua mova/oS] ?7^(1^0 at^v 6 iepei)j leyrov
— И по сем привод#т хот#цлллг постргЕцли и въпрлшлеть и ьер'ви гл# . Евх 86b 17 (чин пострижения).
«Старый» германизм попь30 появляется в Синайском евхологии и Супрасльской рукописи, т. е. в старославянски рукопися , содержащи несколько более поздние переводы, где используется для номинации священнослужителя только ристианской веры. Например:
— Попь творить плкп мол мллденьцю . Евх 8а 4.
В единственном случае, когда речь идет о священнослужителе иудейской веры (реминисценция синоптически евангельски сти ов Мт 27,1 и Мк 15,1), дается уточнение попове жидовьсци:
о немь же злоутрл съв'вть д'елша стлр'Еишинп и попове жидовисци _ стлрьци иод'висции . Евх 49а 11.
Ср. в Мт 27,1:
npari'aj 8е yevouCvTij at)|uPot)1iov elaPov лavтej oi apxiepeTj rai oi npeaPmepoi той laoS гата той it|ctou.
— Ютроу же кпвьшоу . Стьвгвть сьтвориш# вьси лрхиереи и стлрци людьсции нл исл . Мар, Ас bis, Сав bis.
30 Слав. роръ < др.-в.-н. pfaffo 'поп, священник' [Фасмер III: 326]. По мнению К. А. Максимовича, эту лексему следует признать моравизмом [Максимович 2005: 140], что, возможно, справедливо в отношении старославянского лексикона.
46
В. С. Ефимова
В Супрасльской рукописи лексема попь используется как для перевода греч. iepettj, так и греч. npeaPtnepoj, конкурируя в последнем случае с грецизмом презв^терь. Этот грецизм встречается также и в календаре Ассеманиева евангелия, но в варианте прозв^терь. В большинстве случаев сущ. попь употребляется для наименования священнослужителя вообще. Так, например, в следующем пассаже из гомилии № 31 Супрасльской рукописи имеется, очевидно, в виду любой священнослужитель (греч. iepettj):
Xi) 8е, ю av0p«me, ei 8ia tosto ot Pottlei npoaelGeTv |ueтavoia, бт1 av0p«m6j ёсттш 6 iepeij a|uapт«>16j, ut8? Pa7ma0jij,
— Нь w чловгвче лште сего д'влга не хоштеши прити нл поклгазнь . гако члов'вкъ ксть попь гргЕшьнть . то и не крьсти с— . Супр 361,25.
Такое же, видимо, значение наименования любого священнослужителя имеет в той же гомилии лексема попь и при переводе греч. npeaPmepoj:
TEycb e/ro тф8е тф лpeстpuтepф npoaelGeTv, кai eXouo1oyT|aaa0ai... тад 04^^^^ moS, ...
— мьнгв ли ксть пришьдьше кь семоу попоу ти испов^длти гргвхгы сво# . Супр 358,19.
Однако при переводе греч. npeaPtnepoj лексема попь может использоваться и для наименования лица как обладателя определенной церковной иерар ической степени или должности. Ср.:
8лiсткoлoj 8B fj8h xeipoTOvheeij npeaPmepoj vSv yeveaGai ot 8г)vaтal
— епискоупь ко оуже постлвькнь нпнга попь не можеть кпть . Супр 287,23.
Или:
polloij тк^ veoфютlст0?vтюv кaт?aтт|стav лpeстPuтepouj кai 8laк6vouj. T6v 8е Bualiov 7юlT|aavтej 8лiсткoлov, ...
— и многп крыитенпА оть мжченикл . постлви попп и дигакп . и витллига постлви епискоупл . Супр 236,27.
О формировании старославянского лексического фонда: опыт стратификации...
47
Грецизм презвутерь используется в Супрасльской рукописи для наименования лица как обладателя церковной иерар ической степени или должности:
|ueтaкa1eaal 8B 'Axillav rat 'A1CXav8pov тогц лpeстPuтepouj, ... aUTOi ек 8ia8oxfj т6v т% 87uaкoяfjj sou Gp6vov ?|цлштeг)0т|aovтaг
— призови же лхилж и лле^лндрл окл презвутерл . ... тл прЬкмлетл по р—доу епискоупьскыи столь . Супр 187,2031.
Довольно частотная лексема с суффиксом -ье(ь) жьрьць (по данным Словаря 1994 — 17 уп.), почерпнутая, видимо, древними книжниками из народной славянской речи, в старославянском лексиконе X-XI вв. относится, главным образом, к священнослужителям не ристианской веры. В Супрасльской рукописи она используется для номинации язычески жрецов, необ одимость в которой диктуется содержанием текстов. Например:
'Eтepoj 8C тц iepettj... leyer «... ot 8t)vamai avoTXai Tveu 0г)|цla|цaтoj кai apov8fjj, meyalT gEp есттш а^мт papa тф... 0еф АакЯ'фиф»
— инь же нЬкто жьрець ... гллголл . «... не могж отврЬсти кесь ^ьмьганл и жрьтвы . великь ко гнЬвь ксть оть когл лсклипи" .» Супр 228,23.
Вместе с тем терминологические словосочетания стлрЬишинл жьрьцемь и стлрь'ишинл жьрьчьскь (с образованным от сущ. жьрьць притяжательным прил. жьрьчьскь) в практике преславски книжников используются для перевода греч. apxiepettj, т. е. для номинации иерар а иудейской церкви. Ср. употребление грецизма
Интересно, что в Житии Пиония лексема презв\ггерь употребляется и для наименования лица, имеющего должность в еретической церкви. Ср.:
Предыдущая << 1 .. 11 12 13 14 15 16 < 17 > 18 19 20 21 22 23 .. 112 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed