Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Венедиктов Г. К. -> "Литературные языки в контексте культуры славян" -> 111

Литературные языки в контексте культуры славян - Венедиктов Г. К.

Венедиктов Г. К., Демин Е. И., Николаева Т. М., Попова Т. В. Литературные языки в контексте культуры славян — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — 287 c.
ISBN 978-5-7576-0220-2
Скачать (прямая ссылка): literaturnye-yazyki-v-kontekste-kultury-slavyan.pdf
Предыдущая << 1 .. 105 106 107 108 109 110 < 111 > 112 >> Следующая

Изучение имеющегося в нашем распоряжении материала позволяет прийти к следующему, чрезвычайно важному, на на взгляд, выводу.
Типологическая близость славянских языков предопределяет развитие в них конвергентных тенденций. Это факт бесспорный. Вместе с тем неравномерность темпа протекания некоторых процессов «разводит» во времени результаты этих процессов, вследствие чего мы имеем возможность наблюдать в одном и том же синхронном, но разном языковом пространстве различные фазы языковой динамики, т. е. речь идет о проявлении диахронии в синхронии.
К вопросу о динамике современной литературной нормы
283
В связи с тем, что на современном этапе языкового развития некоторые процессы протекают явно ускоренно, мы становимся свидетелями нивелировки ряда отличий, выравнивания языковой специфики. В числе причин, обусловливающих это явление, мы могли бы назвать:
а) совпадение универсальных экстралингвистических факторов, предъявляющих языку вполне конкретный информационно-коммуникативный «заказ»;
б) усиление значимости публичной коммуникации, ее воздействия не только на внутриэтническую и межэтническую интеграцию, но и на вербальный узус в целом;
в) возрастание значимости тенденции языковой экономии;
г) ослабление кодификационных запретов и средств речевого контроля в ареале регулируемого речевого поведения. В силу последнего ограничители, корректировав ие и лимитировав ие развитие некоторых тенденций в литературном языке, утратили свое воздействие, открывая простор живой разговорной стихии, выравнивающей некоторые из ранее существовав их различий.
Очевидно, не случайно, проводя сопоставительный анализ языковых фактов, относящихся к русскому и че скому языку 80-х годов, мы в свое время [Нещименко 1990] квалифицировали их как отличия, которые надлежит учитывать в практике перевода. Исследования, последних лет показали, что в течение десятилетия некоторые из этих отличий постепенно выравнялись, утратили свою актуальность.
Потребность в компактных номинациях, а также возрастающая открытость текстов по отно ению к языку разговорному способствуют боль ей регулярности в воспроизведении традиционных деривационных схем и соответственно благоприятствуют появлению отступлений от привычной литературной нормы.
Таким образом, исследование словообразования современных славянских языков позволяет прийти к выводу о расширении зоны их конвергентного развития. Данная закономерность проявляется практически на всех уровнях словообразовательной системы, т.е. в слоообразовательных категориях, деривационных типах, наборе формантов, в составе производящих основ и пр.
284
Г. П. Нещименко
Литература
Волошинов 1995 — Волошинов В. Н. (Бахтин М. М.) Слово в жизни и слово в поэзии: К вопросам социологической поэтики // Риторика. 1995. № 2.
Нещименко 1983 — Нещименко Г. П. О некоторых аспектах сопоставительного изучения славянского словообразования // Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другими славянскими языками. М., 1983.
Нещименко 1999 — Нещименко Г. П. Этнический язык. Опыт функциональной дифференциации (на материале сопоставительного изучения славянских языков) // Specimina Philologiae Slavicae. Bd. 121. Munchen, 1999.
Нещименко 1999а — Нещименко Г. П. Диалектическое единство синхронии и диахронии в словообразовании (на материале русского и че ского языков // Neue Wege der slavistischen Wortbildungsforschung. 2. Tagung der Internationalen Kommission fur slavische Wortbildung, Magdeburg, 9-11.10.97. Frankfurt am Main, 1999.
Нещименко 2000 — Нещименко Г. П. К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры» // Язык как средство трансляции культуры.
М., 2000.
Нещименко 2001 — Нещименко Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденции развития // Вопросы языкознания. 2001. № 1.
Нещименко 2002 — Нещименко Г. П. Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте // Встречи этнических культур в зеркале языка. М., 2002.
Нещименко 2003 — Нещименко Г. П. Языковая ситуация в славянских странах. Опыт описания. Анализ концепций. М., 2003.
Нещименко 2005 — Нещименко Г. П. К вопросу о лингвистическом статусе языка компьютерных диалогов // Язык. Личность. Текст. Сборник статей к 70-летию Т. М. Николаевой. М., 2005.
Петерсон 1941 — Петерсон М. Н. Лекции по современному русскому литературному языку. М., 1941.
Щерба 1974 — Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.,
1974.
Cestina za skolou 1974 — Cestina za skolou. Praha, 1974. Dokulil 1962 — Dokulil M. Tvofeni slov v cestine 1. Teorie odvozovani slov. Praha, 1962.
Furdik 1993 — Furdik J. Slovotvorna motivacia a jej jazykove funkcie. Levoca, 1993.
К вопросу о динамике современной литературной нормы
285
Jedlicka 1974 — Jedlicka A. Spisovny jazyk v soucasne komunikaci. Praha,
1974.
Kolafova 1999 — Kolarova I. Odraz komunikacnich faktoru v textech soucasne rozhlasove a televizni publicistiky // Stylistyka. VIII. Styl i gatunek. Opole,
1999.
Предыдущая << 1 .. 105 106 107 108 109 110 < 111 > 112 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed