Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Литературоведение -> Венедиктов Г. К. -> "Литературные языки в контексте культуры славян" -> 102

Литературные языки в контексте культуры славян - Венедиктов Г. К.

Венедиктов Г. К., Демин Е. И., Николаева Т. М., Попова Т. В. Литературные языки в контексте культуры славян — М.: Институт славяноведения РАН, 2008. — 287 c.
ISBN 978-5-7576-0220-2
Скачать (прямая ссылка): literaturnye-yazyki-v-kontekste-kultury-slavyan.pdf
Предыдущая << 1 .. 96 97 98 99 100 101 < 102 > 103 104 105 106 107 108 .. 112 >> Следующая

Высказанные вы е соображения особенно актуальны, если учесть доминирующее положение устных СМИ в системе публичной вербальной коммуникации, а также то, что встречающиеся в их узусе о ибки с помощью радио и телевидения широко тиражируются. В силу этого они либо вызывают болезненную реакцию слу ателей и зрителей, либо становятся дурным примером для подражания. Все это делает очевидным важность повы ения культуры устного литературного слова.
Как следует из наблюдений, литературная норма обычно строже соблюдается на государственных каналах, чем на коммерческих, поскольку на последних преобладают «личностные», авторские передачи с преимущественным участием не дикторов, а ведущих программ. Некоторые коммерческие радиостанции пытаются удержать свою аудиторию, демонстративно и даже несколько назойливо подделываясь под ее речевой узус.
Разумеется, и в устных СМИ есть передачи, находящиеся под двойным контролем авто- и вне ней цензуры, т. е. более «привязанные» к письменной текстовой основе. Мы имеем в виду информационные сообщения, некоторые пафосные тексты и пр., однако это их зачастую не спасает от различного рода «ляпсусов», жаргонизмов, кли е и пр., нару ающих корреспонденцию между речевым и коммуникативным стандартом. Ср.: Сейчас выступит академик, видный
260
Г. П. Нещименко
специалист в области социологии, профессор Бестужев-Лада, который ответит на вопросы с подачи нашего корреспондента (вступительный комментарий ведущего радиопрограммы «Маяк», 1995); Патриарх Алексий II взял таймау т . Он будет жить на своей даче. Эхо Москвы, новости 1997 (эта информация многократно повторялась в течение дня).
Для предотвращения языковых о ибок и некоторых стилистических несуразностей в устных СМИ, разумеется, могут быть использованы различного рода «ухищрения» (например, автосуфлер). Возможными являются и предварительное ознакомление с письменной основой текста, консультации с редактором, предварительная запись передачи с последующим ее редактированием, монтированием и пр. Тем не менее, вряд ли можно быть полностью уверенным в том, что в прямом эфире и вообще в публичном официальном общении при сиюминутном речевом акте непременно прозвучит безупречный в языковом отно ении текст, что в него не проникнут элементы просторечия, сленга и т. п., отражающие речевые навыки и специфику речевого поведения коммуникантов. Положение осложняется еще и тем, что в отличие от письменного текста в устном практически отсутствуют речевые маркеры (кроме голосового выделения или же введения более или менее пространного комментария), предупреждающие адресата об актуализованном использовании тех или иных языковых средств.
Вы е мы уже говорили о том, что доминирующее положение СМИ вообще и устных в особенности повышает требования, предъявляемые к языковой компетенции говорящего, к его общей речевой культуре. В этой связи не могут не вызывать беспокойства некоторые тревожные симптомы, например, снижение качества преподавания литературного языка в коле. Между тем именно кола как институциональный способ освоения языковой культуры должна была бы играть важнейшую роль в активном освоении литературной нормы. Как известно, в России, да и не только в ней, приобщение к литературному языку обычно заканчивается в стар их классах средней колы; в выс их учебных заведениях происходит ли ь закрепление ранее приобретенных навыков.
* * *
К вопросу о динамике современной литературной нормы
261
Язык СМИ как фактор внутриязыкового развития
Узус публичной коммуникации представляет собой чрезвычайно интересный объект для изучения. В нем наглядно прослеживается движение языковой материи, чутко реагирующей на изменение социальных и генерационных пропорций в обществе, на прогресс в научно-техническом оснащении информационно-коммуникативных контактов как во внутриэтническом, так и межэтническом пространстве. Все это дает исследователю уникальную возможность наблюдать не только сложив иеся, устойчивые закономерности, но и симптомы новых, только ли ь нарождающихся тенденций, которые в дальней ем могут оказать влияние на направленность номинационного процесса и речевой культуры.
При написании раздела мы в основном опирались на имеющиеся у нас наблюдения над узусом че ской и русской публицистики. Источником языкового материала была об ирная, самостоятельно нами собранная, электронная картотека, отражающая, помимо прочего, и узус современной публичной коммуникации. Вместе с тем, поскольку ранее мы достаточно подробно, с привлечением боль ого фактического материала изучали славянское словообразование пред-ествующих столетий (особенно это относится к че скому языку), у нас была возможность проследить действие выявляемых тенденций не только в новей ий период, но и в ретроспективе, а также в какой-то мере и перспективе. Таким образом, хотя в настоящей статье и представлены результаты синхронного анализа, фоном для него было и диахронное сопоставление, оказав ееся для нас в выс ей степени полезным. При работе нами использовались и материалы Лексикографического архива Института чешского языка Чешской АН, любезно предоставленные чешскими коллегами.
Предыдущая << 1 .. 96 97 98 99 100 101 < 102 > 103 104 105 106 107 108 .. 112 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed