Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Пригарина Н.И. -> "Суфизм в контексте мусульманской культуры" -> 88

Суфизм в контексте мусульманской культуры - Пригарина Н.И.

Пригарина Н.И. Суфизм в контексте мусульманской культуры. Под редакцией Кожуховской А.А. — M.: Наука, 1989. — 341 c.
ISBN 5-02-016695-2
Скачать (прямая ссылка): sufizmvkontekste1989.djvu
Предыдущая << 1 .. 82 83 84 85 86 87 < 88 > 89 90 91 92 93 94 .. 165 >> Следующая

24 A: dinazarkan — букв, «узрел», но в суфийских текстах nazara= farafa — «постигать».
25 A: diturunkan — возможно, «сошел с корабля».
26 Т. е. «проточное» или «стекающее» [с горы]»; см. ниже.
27 Т. е., так же как вылитое из сосуда молоко оставило след на стенках, постижение, которое на последней стоянке пути следует отринуть (вылить), уже успело пропитать тело суфия.
28 A: bertemu — «встреча», «свидание», но у Хамзы bertemu=1 wasl — «единение».
29 Т. е. пророка Мухаммада — раба Божьего (абд Аллах). 29а Здесь и ниже отточие — лакуна в тексте.
184
32. Эта стоянка — стоянка совершенных, Облачение... собрания постигших, [Достигаемая] благодаря заступничеству Владыки
Посланников,
Который носит имя Печати Пророков.
33. Если ты обретешь это качество, То имя твое—муж совершенный.
Именно ты совершенен в роду человеческом30: Ведь ты избавился от животного [начала].
34. Если же ты не обретешь этого качества,
Ты [останешься] животным, не ведающим покоя31.
Стремись же найти наставника,
И тогда ты станешь совершенным в знании.
35. Люди божьи, юноши и арифы Облачаются 32 в дела Печати Пророков, Прославившегося в этом Море Женщин Совершенными качествами Владыки Посланников32.
36. [Они]33 обретают видение, [присущее] науке опьянения
(ilmu khial),
Приближают34 к себе атрибуты Величия и Красоты,
Отвергают деяния суетной любви,
[Вершат] деяния любви, чей исток совершенен34.
37. Абсолютная 35, всеохватывающая любовь 35 Действует в сердце и в мыслях.
[Она] 36 — творение Абсолютно Истинного, О другой любви не помышляй!36.
38. Именно 37 она приносит сокровенное знание (ilmu
laduni)
Вместе с атрибутами опьянения: Опьяненное видение людей откровения И истинное видение всех святых37.
30 Так в Л; С: «в роду духовных [существ]».
31 Или «цели».
32 С: «Следуют манере поведения Владыки Посланников,// Обращаются к [его] примеру с совершенной уверенностью (или доверием), // Всецело предаются воле Господа Миров».
33 Т. е. люди божьи.
34-34 С: «Соединяют влюбленного и любовь,//Усваивают себе атрибуты влюбленных женщин,//Отвергают чувства сонливости (naum) и скованности lamsi». Строку 2 списка А можно перевести так: «Соединяются с атрибутами Величия и Красоты».
35-35 Q. «Любовь, от которой терпишь полное поражение». 36-36 Q. «Любовь, над которой одерживаешь победу, не бери с собой,//Чтобы достичь совершенной жизни».
37-37 С: «У всех, кто занят сокровенным знанием,// Но при этом [не чужд] черт скованности (или вялости),//От опьяненного видения людей откровения//Испарятся (или сокрушатся) кости и суставы.
185
39. Когда плывешь по Морю Женщин,
Обладая38 совершенным знанием о брачном союзе
(akad),
Его (моря) жемчужины — это не вызывает сомнения — Не покидают [своего] дворца 38.
40. Этот 39 брачный союз поистине праведен, Уничтожь [свою] волю40 на расстоянии в два лука41, Это — брачный союз Печати Пророков,
[Его] дар всем постигшим 39.
41. Приведи же к единству знаменитую шестерицу
[направлений] 42>
Утони в Море Света 43. Отринь [свою] волю и гордыню, [Пребывая] между двумя луками 44.
42. Этот брачный союз поистине праведен,
38-38 Q. «Бери с собой знание о брачном союзе.//Если ты недостаточно [ревностно] расспрашивал /о нем/,//[Твой] корабль наткнется на риф и погибнет». Последние две строки строфы 39 содержат аллюзию на знаменитый бейт Ибн Араби: «Мы были неподвижными Возвышенными Буквами, не покидавшими своей обители (дворца) в Горной Вершине.//В ней я был тобой, и все мы были тобой, а ты был им», многократно толковавшийся малайскими суфиями (см. [21; 34]). Этот бейт посвящен Изначальным Потенциям сущего в божественном Сознании, которые как Неподвижные Сущности (айян сабита) обладают синтетическим (слитным) бытием на уровне Престола (арш), а затем обретают аналитическое (раздельное) бытие как Внешние Сущности (айян хариджи) на уровне Подножия — курси (об арше и курси см. ниже) [22, с. 20, 44]. Суфий стремится к слиянию со своей Неподвижной Сущностью (Идеей), его «невестой-затворницей»; слово jauhar (жемчужина) одновременно имеет значение «сущность».
39-39 Q. «Жемчужину (т. е. свою сущность), которая страстно жаждет любви,//Не сдвигай с прочной основы.//Уничтожь свою волю на расстоянии двух луков,//[И тогда] Аллах явит милость к человеку откровения».
40 Так С; в Л слово «воля» отсутствует, возможен перевод: «Уничтожься (или уничтожь себя)...», т. е. уничтожь свое индивидуальное «я».
41 О кораническом по происхождению термине «расстояние в два лука» (kaba kausain) см. ниже.
42 Т. е. север, юг, запад, восток, верх, низ.
43 Возможны переводы: «Утопи [свое „я"]...» или: «Утопи шестерицу направлений...» как олицетворение всякой телесности,., в том числе космоса. О Море Света, т. е. о Свете Мухаммада, см. ниже.
44 С: «концами двух луков».
186
Его преимущество в знании о [божественной] помощи
(ilmu taufik)45, После того как уничтожишься (tetap)46, [ты] будешь
взят наверх,
Взирай же, [пребывая] там, с полной
сосредоточенностью.
43 47. Я сочинил этот шаир,
Чтобы повергнуть его к стопам государя-святого.
Предыдущая << 1 .. 82 83 84 85 86 87 < 88 > 89 90 91 92 93 94 .. 165 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed