Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> Культурология -> Пригарина Н.И. -> "Суфизм в контексте мусульманской культуры" -> 83

Суфизм в контексте мусульманской культуры - Пригарина Н.И.

Пригарина Н.И. Суфизм в контексте мусульманской культуры. Под редакцией Кожуховской А.А. — M.: Наука, 1989. — 341 c.
ISBN 5-02-016695-2
Скачать (прямая ссылка): sufizmvkontekste1989.djvu
Предыдущая << 1 .. 77 78 79 80 81 82 < 83 > 84 85 86 87 88 89 .. 165 >> Следующая

39 Коран 4:116.
ЛИТЕРАТУРА
1. Аверинцев С. С. Притча.— Краткая литературная энциклопедия. Т. 6. M., 1971.
2. Бертельс Е. Э. Избранные труды. Т. 3, Суфизм и суфийская литература. M., 1965.
3. Брагинский В. И. Хамза Фансури. M., 1988.
4. Григорян С. Н. Из истории философии Средней Азии и Ирана VII—XII вв. M., 1960.
172
б. Гуревич А. Я. Проблемы средневековой народной культуры. M., 1981.
6. Жуковский В. А. Жизнь и речи старца Абу Сайда Мейхенейского. СПб., 1899.
7. Ключевский В. О. Курс русской истории. Ч. 2. M., 1908.
8. Крымский А. Е. История Персии, ее литературы и дервишеской теософии. Ч. 1, вып. 4. M., 1909.
9. аш-Шахрастани. Книга о религиях и сектах. Пер. с араб., введ. и коммент. С. М. Прозорова. M., 1984.
10. Абдаррахман Лжами. Нафахат ал-унс мин хадарат ал-кудс. Техран, 1958. 111. Ibn Khaldun. The Muqaddimah. An Introduction to History. Vol. 3. N. Y., 1958.
12. Muslim Saints and Mystics. Episodes from the Tadhkirat al-Auliya («Memorial of the Saints») by Farid al-Din Attar. Transl. by A. J. Arberry. Chicago, 1966.
13. Ritter H. Studien zur Geschichte der islamischen Fromigkeit. I. Hasan al-Basri.— DI. XXI (1933), S. 1—83.
14. The Tadhkiratu'l-Awliya of Shaykh FariduM-Din Attar. Ed. by R. A. Nicholson. Pt 1. L., 1905.
В. И. Брагинский
СИМВОЛИЗМ СУФИЙСКОГО ПУТИ
В «ПОЭМЕ О МОРЕ ЖЕНЩИН» И МОТИВ СВАДЕБНОГО КОРАБЛЯ
Во сне я увидел себя на восточной горе и узрел там сонм ангелов. От востока до запада простирался бескрайний океан.. Кроме него, ничего не было видно... Я вошел в океан и поплыл... и увидал сонм, ангелов на горе запада. Озаренные светом заходящего солнца, они окликнули меня: «О ты, плывущий внизу, плыви и не бойся!» Когда я наконец достиг горы, они сказали мне: «Никто не пересекал этого моря, кроме Али ибн Аби Талиба, а после него — тебя».
Рузбехан Бакли Шираза (ум. 1209)
Среди богатых памятниками жанров малайской суфийской литературы, включающей доктринальные трактаты в прозе и стихах, житийные сочинения, аллегории, описывающие путь суфийского постижения (марифат), последний жанр, интересный одновременно в концептуальном и литературном отношении,, изучен менее всего. Это создало и поныне бытующее мнение, что малайцев в значительно большей мере, чем проблемы пути, занимали онтологические аспекты суфизма. Такая точка зрения крайне затруднила изучение связей малайской суфийской: литературы с персидской и особенно индо-персидской литературами, где такого рода аллегории — образцы «поэтического суфизма» с характерной для них символикой — распространены чрезвычайно широко.
В одних аллегориях — «статичных» — сразу за описанием какого-либо данного крупным планом символа (например, Чистой Птицы или Пребывающей в Единении Рыбы Тунца из поэм крупнейшего малайского суфия рубежа XVI—XVII вв. Хамзы: Фансури [27, с. 33—39, 57—60]) следовало его доктринальное истолкование. В других аллегориях — «динамичных», сюжетных, (например, в написанной в конце XVI или начале XVII в. «Повести об Индрапутре» [24; 47])—подобное истолкование вообще отсутствовало, и о суфийском характере текста можно догадываться лишь по ряду присущих ему специфических черт (указаниям в предисловии, типу образов, принципам их сочетаемости [4, с. 139—153]).
174
Наконец, создавались аллегории, в которых сочетались черты обоих названных типов. В них, с одной стороны, присутствовал динамичный сюжет и обусловленный им метод «нанизывания» отдельных символов, с другой — введенное тем или иным способом внутритекстовое истолкование этих символов. Подобные аллегории представляют собой особую ценность, так как являются ключевыми текстами для интерпретации динамичных аллегорий, лишенных внутритекстовых пояснений, число которых, как очевидно автору этих строк, достаточно велико. Одна из таких ключевых аллегорий, «Повесть о Шахе Мардане» (XVII в.), уже подробно исследована нами [4, с. 119—139]. Анализ другой, называющейся «Поэма о Море Женщин» («Ша-ир Бахр ан-Ниса») или «Строфы знания о женщинах» («Икат-икатан илм ан-ниса»), созданной в период правления султана Аче (Северная Суматра) Алауддина Сайида ал-Мукаммаля (1588—1604), предлагается в этой статье.
Следует учитывать, что функцией аллегорий всех трех типов не менее (если не более) важной, чем описание пути, было предложение адепту суфизма набора особых образов-символов. Медитативное движение от их «изобразительной» поверхности к доктринальной глубине и являлось одним из основных способов обрести постижение, а именно способом, который непременно сочетался с другими (аскеза, устные наставления учителя, весь образ жизни). Пронизывая и преобразуя все существо суфия, постижение вело его к осознанию глубинного единства себя и Вышней Истины, того, что нельзя выразить в слове, но на что указует символ. Именно поэтому символический способ познания и составлял важнейшую особенность суфийской гносеологии.
Европейские исследователи, познакомившиеся с «Поэмой о Море Женщин» еще в начале нынешнего века, отметили в ней черты сходства с любовной поэзией персидских суфиев (см., например, [38]). В 1933 г. Я. Доренбос весьма неудачно опубликовал ее по единственному лейденскому списку конца XVIII в. [27]. Вслед за тем П. Форхуфе упомянул о других списках поэмы [53; 54], а ал-Аттас дал ценную интерпретацию ряда ее фрагментов [22]. Долгое время считалось, что поэма вышла из-под пера Хамзы Фансури, но достаточных оснований для подобного утверждения, по-видимому, нет (см. [3, с. 128—130]). Скорее поэма написана анонимным автором, принадлежавшим к поэтическому кругу Хамзы Фансури.
Предыдущая << 1 .. 77 78 79 80 81 82 < 83 > 84 85 86 87 88 89 .. 165 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed