Экология культуры Востока - Багратион-Мухранели И.Л.
Скачать (прямая ссылка):
Как видим, Чжу Фу был на шестнадцать лет младше Фань Чэн-да и на семь лет младше Чжоу Цюй-фэя. Они принадлежали к одному поколению, соответственно, можно предположить, что труд Чжу Фу также появился в 70-е или 80-е гг. XII в., примерно в одно время с их сочинениями.
1 Перевод этих памятников содержится в книге «Чжоу Цюйфэй. За Хребтами. Вместо ответов. («Лин вай дай да»)». Перевод с китайского, комментарий, исследование и приложения М.Ю. Ульянова. Из-во «Восточная литература», М., 2001.
2 Сыку цюаныну цзунму тияо (Аннотации к сводному каталогу Полного собрания книг по четырем разделам), Хайкоу, 1999, с. 391.
3 Ян У-цюань. Сыку цюаныну цзунму бяньу (Исправление неточностей в сводном каталоге Полного собрания книг по четырем разделам), Шанхай, 2001, с. 94
52
Экология культуры Востока
Судя по упомянутым топонимам: уезды Моян ШШ, Цзин-чжоу Щ‘}\'\ и Ваньшань Ж ill и гидронимам: река Чэныпуй МЖ и река Юаньцзян ЙП , в памятнике описаны земли в юго-западной части губернии Цзинхунаньлу, расположенные в бассейне реки Чэныпуй притока реки Юаньцзян (совр. пров. Хунань на границе с пров. Гуйчжоу). Это области, непосредственно прилегающее с севера к землям по другую сторону от хребта Наньлин, которые описаны у Фань Чэн-да и Чжоу Цюй-фэя. В этом отношении памятник является важным дополнением картины китайского Юга.
Места службы и названия должностей автора неизвестны. Можно предположить, что автор был чиновником, который служил в этих местах. Исходя из частоты упоминания топонимов, это могли быть уезд Моян ШШ, что в провинции Юань-чжоу ЙПІ'І'І, или соседняя провинция Цзинчжоу ;'i j ;1’Н.
Для текста памятника характерна краткость и ясность. В этом он схож с двумя другими источниками. Важнейшие отличие - отсутствие подробностей и не столь ярко выражавшееся авторское отношение к увиденному и узнанному. Главки в его сочинении - это лаконичные заметки, а не трактаты-размышления, как у его коллег. Поэтому, хотя число главок сравнительно велико (79), но памятник во много раз меньше по объему.
В отличие от двух других сочинений, он не имеет четкого разделения на главы и определенного порядка расположения главок. Их набор в целом совпадет, но приоритеты расходятся. В сочинении Чжу Фу соотношение тем главок следующее: обычаи-41 упоминание (58,6%), минералы - 7 (8,9%), одежда-7 (8,9%), утварь - 6 (7,6%), растения - 6 (7,6%), еда - 3 (3,8%), музыкальные инструменты - 3 (3,8%), насекомые и рыбы - 2 (2,5%), животные - 2 (2,5%), благовоние - 1 (1,2%), география -1 (1,2%).
Мы видим, что в отличие от двух других памятников здесь основной упор сделан на описание обычаев, но практически нет сведений о физической и административно-политической географии, ничего не говорится о природных условиях и не описываются иноземные страны. Здесь почти нет информации о дея-
53
Ломоносовские чтения. Востоковедение
тельности китайской администрации. Край славится лучшей в Поднебесной киноварью (это признали и два других автора). Нет сообщений о ценных товарах, только единожды упоминается благовоние. Чжу Фу мало интересовался животным миром. Возможно, все эти предпочтения отражают его характер и поле деятельности, его сфера удивительного (и Iі!) была несколько уже. Возможно, он был военным.
Важнейшим элементом содержания, как видим, является описание обычаев. Точное соотнесение с конкретным народом есть только в 30 главках (38,0%). В памятнике упоминаются гелао, яо, ляо, мяо, ли, которые в сунское время расселялись на юге Китая (совр. пров. Хунань, Гуйчжоу, Гуанси). В центре внимания автора - описание гелао. В этом ценность сочинения, поскольку в трудах Фань Чэн-да и Чжоу Цюй-фэя описаны яо, лао, ли, а о гелао, живших по северную сторону хребта Наньлин, ничего не говорится. Сообщения Чжу Фу о яо содержат ценные детали, отсутствующие у двух других авторов.
Чаще всего упоминаются гелао - 17 главок, яо - 10, ляо и ли - по I. В 4 главках упоминается обобщающее название - манъ SI (южные варвары). Он пишет: «Гелао - варвары особенно удивительные. Оба глаза как остекленевшие - это врожденный порок. Если человек в повседневной одежде (т.е. простолюдин-МУ.) наткнется на них, то наживет беду. Отъезжая от [уездного города] Моян на сто с лишним ли, нечасто встретишь их» (№ 30)1.
Большая часть тем сообщений отличается от упомянутых у Фань Чэн-да и Чжоу Цюй-фэя, но есть и общие (хотя описываются иначе): «деревянные грамоты» (№1), губной органчик-шэн из «тыквы горлянки-хулу» (№13), бронзовые барабаны (№27), обычай пить носом (№54). Это говорит о широте распространения данных элементов культуры.
Чжу Фу подробно и с интересом описывает местные ткани: имитирующие шелковые (№12), покрытые узором в виде бронзовых барабанов, способ нанесения которого напоминает батик (№18). Важны описания самих бронзовых барабанов: «у них узор по окружности - воины в латах» (№27).
1 В скобках указан порядковый номер главки.
54
Экология культуры Востока
Специфика стиля автора заключается в том, что он описывает обычаи, отталкиваясь от объяснения их необычных, часто очень метких бытовых названий, которые доносят до нас колорит повседневной жизни той эпохи. Как и яо, гелао не раставались с личным оружием - ножами, которые из-за этого получили название «родней гелао» (№2). Или автор пишет: «Покрытая красным лаком бычья кожа используется для защиты головы и шеи. Называют твердым затылком» (№ 37).