Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Юм Д. -> "Англия под властью дома Стюартов. Т. 1" -> 82

Англия под властью дома Стюартов. Т. 1 - Юм Д.

Юм Д. Англия под властью дома Стюартов. Т. 1 — СПб.: Алетейя, 2001. — 563 c.
ISBN 5-89329-355-Х
Скачать (прямая ссылка): angpodvlstuard2001.pdf
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 284 >> Следующая

ОТСРОЧКА ПАРЛАМЕНТА
У общин имелись веские основания для того, чтобы держаться столь самонадеянно и непримиримо Хотя они уже утвердили пять субсидий королю, в их руках по-прежнему оставался залог, который, по их мнению, надежно гарантировал успех всех их ходатайств. Парламент еще не утвердил потонный и пофунтовый сборы, обшины же в ходе этой сессии весьма ловко скрывали свое намерение посягнуть на данную статью доходов короны, пока не добились от монарха санкции на петицию о праве, которую они по всей справедливости считали чрезвычайно важной. Теперь же они прямо заявили, что взимание потонного и пофунтового сборов без согласия парламента есть вопиющее покушение на старинные народные вольности и открытое нарушение только что утвержденной петиции о праве31. Чтобы помешать палате закончить и представить свою ремонстрацию, король неожиданно явился в парламент и отсрочил его заседания32 (26 июня).
Избавленный на время от этого неудобного собрания, Карл зьнялся войнами за границей, но и здесь все его усилия оказались столь же безуспешными, как и во внутреннем управлении. Граф Денби т'Л, свояк Бекингема, был послан на выручку Ла-Рошели, к этому времени тесно осажденной с суши и стоявшей перед угрозой блокады с моря; но он возвратился, ничего не совершив, а отказавшись от атаки неприятельского флота, намек на англичан упреки в трусости или в плохом командовании. Чтобы смыть этот позор, герцог прибыл в Портсмут, где он уже подготовил круп-
170
События 1628 года
ную армию и флот, на которые и были израсходованы все парламентские субсидии. С их сбором короля постигло большое разочарование. Тот самый мятежный дух, который преобладал в палате общин, охватил теперь всю страну, и даже правительственные комиссары, назначенные распределять налог по плательщикам, потворствовали всем обманам и жульни-чествам, которые могли уменьшить поступление средств в казну и таким образом довести корону до еще большей нужды. Это недовольство нации, сообщившись одному отчаянному фанатику, вскоре вырвалось наружу в событии, которое можно счесть замечательным.
Некий Фельтон, человек из добропорядочной семьи, но с пылким и меланхолическим характером, служил под началом герцога в звании лейтенанта. Когда при отступлении с острова Ре был убит его капитан, Фельтон желал получить роту; не добившись своего, он отказался от офицерского патента и, полный недовольства, вышел в отставку. В душе этого угрюмого и замкнутого человека пылала личная злоба, между тем он мог слышать, как вся страна оглашается громкими жалобами против герцога; кроме того, ему попалась в руки ремонстрация общин, где его враг изображался виновником всех несчастий нации и заклятым врагом народа. Религиозный фанатизм разжег эти мстительные мысли еще сильнее, и Фельтон вообразил, что совершит угодное небесам дело, если одним ударом отправит на тот свет смертельного врага своей религии и страны1*. Полный этих темных замыслов, он в одно время с герцогом прибыл в Портсмут и стал ожидать удобного момента, чтобы осуществить свой кровавый план.
СМЕРТЬ БЕКИНГЕМА
Бекингем беседовал с Субнзом и другими французскими дворянами; в чем-то они не сошлись, и их спор, хотя и проходивший в целом спокойно и с соблюдением приличий, вызвал несколько резких жестов и энергичных восклицаний, к которым эта нация склонна в большей степени, чем англичане. Беседа закончилась, Бекингем направился к выходу, и в тот момент, когда герцог обернулся, чтобы заговорить с сэром Томасом Фрайером, полковником армии, внезапно, из-за спины сэра Томаса, он получил удар ножом в грудь. Не успев сказать ничего, кроме «Этот негодяй убил меня», Бекингем вытащил из раны нож и испустил свой последний вздох
Самого удара н человека, который его нанес, никто не видел, но в возникшем замешательстве все принялись строить собственные догадки, соглашаясь, впрочем, что убийство совершили французские дворяне: стоявшие поблизости могли слышать их раздраженные голоса, хотя и не понимали смысла произносимых слов. Их бы, вероятно, тотчас же убнли в горячке мести, если бы среди англичан не нашлись люди более рассудительные и хладнокровные, которые, также полагая их виновными, все же сочли нужным сохранить им жизнь для допроса н законного суда.
Глава VII
171
Между тем у двери обнаружили шляпу, в которой была зашита бумага, содержавшая несколько строк из ремонстрации общин, где Бекингем провозглашался врагом государства, под этими фразами стояло краткое восклицание или нечто вроде молитвы Легко сообразили, что шляпа принадлежит убийце, однако вопрос «Кто этот человек?» по-прежнему оставался без ответа в записке не было имени, да и кто бы он ни был, естественно было предположить, что он, не желая обращать на себя внимание отсутствием шляпы, уже успел скрыться достаточно далеко
И вдруг в этой суматохе заметили человека без шляпы, который совершенно спокойно прохаживался у двери Кто-то закричал «Да вот же он, убийца герцога'» Все устремились к этому месту, восклицая «Кто это? Кто7», и человек без шляпы невозмутимо ответил «Это я» Более неистовые тотчас же бросились на него с обнаженными шпагами, другие, более рассудительные, попытались его защитить, а сам он, разведя руки в стороны, спокойно и радостно открыл свою грудь шпагам самых рассвирепевших, предпочитая пасть мгновенной жертвой их ярости, нежели ожидать неизбежной, как он понимал, публичной казни
Предыдущая << 1 .. 76 77 78 79 80 81 < 82 > 83 84 85 86 87 88 .. 284 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed