Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Юм Д. -> "Англия под властью дома Стюартов. Т. 1" -> 128

Англия под властью дома Стюартов. Т. 1 - Юм Д.

Юм Д. Англия под властью дома Стюартов. Т. 1 — СПб.: Алетейя, 2001. — 563 c.
ISBN 5-89329-355-Х
Скачать (прямая ссылка): angpodvlstuard2001.pdf
Предыдущая << 1 .. 122 123 124 125 126 127 < 128 > 129 130 131 132 133 134 .. 284 >> Следующая

Открытый общинами новый вид государственной измены совершенно неведом английским законам — точно так же, как и способ доказательства, который использовала палата для того, чтобы приписать эту вину подсудимому. Общины изобрели некий род совокупных или логически выведенных улик: действия сами по себе совершенно невинные либо незаконные лишь в незначительной степени, будучи сведены воедино, составляют якобы государственную измену, обрекая человека на самые тяжкие кары, предусмотренные законом. Резкое или неосторожное слово, опрометчивый или необдуманный поступок, извращенный двусмысленными толкованиями злобных и пристрастных обвинителей, с легкостью превращаются в страшную вину, и таким образом жизнь и собственность любого англичанина, лишенные защиты правосудия, приносятся в жертву неограниченному произволу и самоуправству.
«Но где же таился этот род вины в течение столь долгого времени? — вопрошал в конце своей речи Страффорд. — Где можно было прятать этот огонь так, чтобы за много веков никто не заметил дыма, пока не вспыхнул он внезапно ярким пламенем, чтобы истребить меня и моих детей? Уж лучше жить без всяких законов и, пользуясь правилами благоразумной осторожности, сообразовывать по мере сил свои поступки с произволом
Глава X
263
владыки, чем воображать, будто у нас есть закон, а затем вдруг увидеть, что закон этот карает за действия, предшествовавшие его обнародованию, и судит нас по принципам, о которых до начала суда никто не слыхал! Представьте: мое судно, плывущее по Темзе, разбилось о чей-то якорь. В этом случае, если в предупреждение не были поставлены бакены, противная сторона обязана возместить мне убытки; если же место якоря было обозначено, то уже я сам виноват, на него нарвавшись. Но, скажите на милость, где метка моего преступления? По какому знаку мог я его обнаружить? Он таился глубоко под водой, и никакое человеческое благоразумие, никакая человеческая невинность не могли меня спасти от гибели, которая грозит мне ныне.
Двести сорок лет прошло с тех пор, как понятие государственной измены было с точностью определено, и до меня никому еще не предъявляли столь тяжких обвинений по данному пункту. Все это время, милорды, мы счастливо жили в своей стране; все это время мы пользовались славой за ее пределами, — так удовольствуемся же тем, что оставили нам отцы наши, не будем увлекаться честолюбивым желанием сделаться более сведущими в этом гибельном и смертоносном искусстве! Истинный разум проявят ваши светлости, истинный разум и мудрую заботу о самих себе, о своих потомках и обо всем королевстве, если бросят в огонь эти кровавые и невразумительные тома о мнимых государственных изменах — так, как поступили первые христиане с книгами о хитрых и коварных искусствах, — и обратятся к простым словам статута, который ясно вам скажет, в чем состоит преступление и какого пути надлежит держаться, дабы его не совершить.
Так не станем же, себе на гибель, будить уснувших львов, потрясая этими ветхими протоколами, которые, брошенные и забытые, пролежали столько веков в архивной пыли. Не прибавляйте, милорды, ко всем моим несчастьям еще и это, самое страшное из всех, дабы я — за прочие мои грехи, но отнюдь не за измены! — не оказался тем человеком, из-за которого возникнет прецедент, пагубный для законов и свобод моего отечества.
Господа, меня обвиняющие, говорят и думают, будто они выступают за общественное благо, однако позвольте мне сказать прямо: это я стою за благо общества. Прецеденты вроде тех, которые пытаются они представить против меня, неизбежно повлекут за собой столько бедствий и зол, что уже через несколько лет королевство наше окажется в состоянии, описанном в статуте Генриха IV, и никто уже не будет знать, какими правилами надлежит ему руководствоваться в своих словах и делах.
Не ставьте же, милорды, королевских министров перед непреодолимыми препятствиями, не лишайте их возможности с бодрым духом служить монарху и отечеству. Если вы, под страхом столь суровых кар, станете разбирать их действия без всякого снисхождения и до мельчайших подробностей, никто из них не устоит против такого расследования. Общественные дела останутся без всякого попечения, ибо ни один разум-
264
События 1641 года
ный человек, которому есть что терять — честь и состояние, — уже никогда не примет на себя столь опасные труды.
Сегодня, милорды, я занимал внимание ваших светлостей гораздо дольше, чем следовало. Если бы не интерес этих драгоценных залогов, которые оставила мне святая душа, ныне живущая на небесах, я бы никогда этого не сделал. — Тут он указал на своих детей, и слезы прервали его речь. — То, что теряю я, ничего не значит, но сознаюсь всем, милорды; мысль о том, что им суждено пострадать из-за моей неосторожности, причиняет мне глубочайшую скорбь. Ради Бога, простите мне мою слабость; я хотел сказать вам что-то еще, но, кажется, я уже не в силах говорить, оставим же это.
Теперь, милорды, я скажу о другом. Благодаря милости Господа нашего я уже достаточно постиг, сколь тщетны все радости мира сего рядом с жизнью вечной. А потому, милорды, да, именно потому, с полным смирением и совершенным душевным спокойствием, искренне и добровольно, принимаю я ваше решение, и что бы ни принес мне справедливый приговор — жизнь или смерть, я, полный веры и благодарности, предаю себя в руки великого Творца моего бытия»29''.
Предыдущая << 1 .. 122 123 124 125 126 127 < 128 > 129 130 131 132 133 134 .. 284 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed