Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Семеновский В.И. -> "Крестьянский вопрос в России Том 2" -> 258

Крестьянский вопрос в России Том 2 - Семеновский В.И.

Семеновский В.И. Крестьянский вопрос в России Том 2 — СПб.: Общественная польза, 1888. — 629 c.
Скачать (прямая ссылка): kresvopvros1888.djvu
Предыдущая << 1 .. 252 253 254 255 256 257 < 258 > 259 260 261 262 263 264 .. 311 >> Следующая

т) Петровъ. „Очерки acropia украинской литературы XIX стол-Ыя". Шевь, 1884 г., стр. 58, 62—64. PyccKifi переводъ басни „Панъ та собака11, впрочехъ, довольно неточный и слабый, см. въ издапш-Гербеля: „По*««я славянъ". Соб- 1871 г., стр. 169-170. . ¦
33*
За ласку ихъ! сказав**. Рябко тутъ на-одризъ
Нехай н її 11 служить бизыпъ рябый въ болотп бись!
Той дурень, хто дурнымъ') йде панамъ служыты,
А бидыпыи дурень—хто имъ дума угодыты!
Годывъ Рябко нмъ, мовъ болячци п чиряку -).
А що жъ за те Рябву?
Сяку мать та таку!
А до того ище спороли батогами,
А за выслугу лалюгамы ¦').
Чы гавкае Рябко, чы мовчкы ниччю сныть.
Все выпада — таки Рябка прытьмомъ побыть...
Эк ледачныъ все бида: хоть верть круть, хочъ круть-верть,
Впнъ найде все тобн хочъ въ черепочку смерть"4). Изъ нъсколькихъ басенъ, написавиыхъ Гулакомъ-Артемовскимъ, „Панъ 1-а собака",—говорить Костомарову—„по художественности, по глубині мысли и народному колориту, занимаетъ высокое місто, тімь боліє, что она выражаетъ болізненное, но сдержанное чувство народа, безвыходно терпівшаго произволъ кріпостничества" *). „Сцены дикаго произвола,— говорить г. Кул ишь въ статьі, напечатанной вь 1861 году,— подобныя представленной у Артемовскаго-Гулака, видно, ділали и сорокъ літьпа-задъ сильное впечатлініе на благороднійшія натуры, иначе эта пьеса не была бы такъ популярна въ Украйні не только послі, но и до ея напечатайся" Наконецъ, г. Петровъ, который указалъ на сатиру Красицкаго, навіявшую Гулаку-Артемовскому его произведеніе (въ сатирі, вмісто собаки Рябка, прямо фигурнруетъ слуга Мартыиъ), говорить: „Зная перво-источникъ этой басни Артемовскаго, мы, къ сожалінію, должны уменьшить нісколько ея зваченіе и смотріть на нее только какъ на вольный переводь или переділку польскаго оригинала. Заслуга Артемовскаго состоять разві въ томъ только, что онъ сообщилъ этой басні народный украинский колоритъ и явился сънею весьма кстати", когда вьРоссіи, „въ правительственныхъ сферахъ и обтдестві поднять быль вопросъ объосво-божденіи крестьянъ отъ кріпоствой зависимости"
51G
ііисаревскій.
Вліяніе Гулака-Дртемовскаго сказалось въ нвкоторыхъ басняхъ Петра Писаревскаго. Басня „Паньске слово—велыке дило". напечатанная въ 1841 году, начинается изображением* печальнаго положенія кріпост-наго, лишеннаго обуви н теплой одежды, который нужны въ виду наступающей зимы:
„Зима приходить, треба овыты, А въ мене п чобитъ чоргь-ма! Ни хыызу') вії хати протоиыты, Кожуха-жъ и эо-всимъ не ма! От-се останьня жупанына, 1н носывъ ще дндъ ;гьтух: ¦...
На просьбу Петра дать ему „хоч* поганенькый кожухъ", панъ объ-щаетъ прислать его, но все не сдерживаетъ слова, такъ что надъ Пет-ромъ уже насмехаются за то, что онъ повірил* барскому обіщанію: „Казав* мій панъ: кожухъ я дамъ, та й слово тепле". Басня закапчивается такимъ выводом*:
... „Такъ бува частенько намъ, Що панъ намъ тилки обіїщае, Згадай; не дасть, та ще й полає**).
Ыо все это были лишьжалкіе, отрывочные намеки на крЄпоствое право, пока не появился в* Украйні народный поэт*, вьівесшій на своих* плечах* тяжелую долю раба и умівшій въ самыхъ трогательныхъ, задушевных* словахъ разсказать всему міру о печальной жизни закріп о щеннаго малороссійскаго крестьянства. Мы не будемъ останавливаться на общеизвестных* фактах* изъ того періода жизни Т. Г. Шевченка, когда (до 1838 года) онъ былъ еще кріпостннм*3). Съ 1Э40 года его произведет* появляются уже въ печати, но печаталась лишь ничтожная часть того, что создавала его муза. Очень быстро Шевченко ділается самымъ иопу-лярнымъ человеком* в* Малороссіи, его приглашают* всюду на расхватъ» и знергическій протест* его противъ крЄпостнаго права долженъ былъ имЄть сильное гуманизирующее вліяніе на общество. Этотъ протест* мы видимъ и въ его непосредствевныхъ отношешлхъ къ темъ изъ владільцевь кріностнни душъ, которые злоупотребляли своими правами *).
*) Хворосту.
2) Альманахъ Е. Гребенки: „Листовка". Сиб. 1841 года, стр. 215—218. Еще боліє видно вліяніе Гулака-Артемовскаго въ другой бас ні Пнсаревскаго: „Собака та злодій" Ibid., стр. 218—219.
3) См. объэтомъ книгу Чалаго: „Жизнь н проиянеденія Тараса Шевченкн". Шевъ, 1882 года, стр. 15—16, 18-23, 25—31. .
*) „Тарасъ Григорьевичъ скоро разочаровался въ нвкоторыхъ изъ украинских і-пановь,—раэсказываетъ его біографі,—и ііосіщаль весьма немногихъ, несмотря на ра-душныя приглашевія. Кр feu оста ой гнетъ, тяготівпгй тогда надъ народомъ, — вотъ что отталкивало ноэта в отравляю лучшія минуты его существованія. Праздничная обета-вовка поміщичьнїл. домовъ не могла осліпить человіка.... который по собственному
ШКВЧЕНКО.
517
Повятво, что протест* противъ кріпостнаго права, противъ поміщи-чьяго гнета, насвлій н разврата долженъ был* составлять одннъ изъ главных* мотивов* произведеній Шевченка.
Въ поэм* „Сліпая", написанной на русском* язьікі въсамом* началі сороковых* годов*, выведена женщина, соблазненная поміщиком* и прижившая с* ним* ребенка; разсказъ начинается, когда этот* ребенок* превратился уже въ красивую молодую дівушку. Мать ея, сліпая нищая, сидит* у воротъ покинутой усадьбы, въ ожиданіи, что отець ея Оксаны вернется въ имініе и признает* своего ребенка. Наконецъ, пав* прі-іхал*, мать прогнали. Оксану взяли въ домъ и держат* взаперти, пан* •..
Предыдущая << 1 .. 252 253 254 255 256 257 < 258 > 259 260 261 262 263 264 .. 311 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed