Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Рерих Ю.Н. -> "Тибет и Центральная Азия" -> 80

Тибет и Центральная Азия - Рерих Ю.Н.

Рерих Ю.Н. Тибет и Центральная Азия: Статьи, лекции, переводы — Сам.: Агни, 1999. — 368 c.
ISBN 5-89850-012-Х
Скачать (прямая ссылка): tibicentraz1999.pdf
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 157 >> Следующая

192
12*
ревод «Дашакумарачариты» Дандина (Похождения десяти юношей. Харьков, 1928); см. его же: «Дандин и его «Дашакумарачарита» (Харьков, 1898). Многочисленны русские переводы произведений Рабиндраната Тагора, некоторые из которых очень высокого уровня, как, например, «Гитанджали», блестяще переведенная на русский язык поэтом Балтрушайтисом.
После путешествий проф. Минаева немногие российские научные экспедиции проводили исследования в Индии. Русский археолог Виктор Голубев (сейчас член Ecole Francaise de l'Extreme-Orient) осуществил в 1906-1907 гг. фотографическую съемку фресок Аджанты. Эти фотодокументы хранятся в настоящее время в Музее Гимэ в Париже [25]. В 1914-1918 гг. русская этнографическая экспедиция A.M. и Л.А. Мервар-тов, организованная Российской Академией наук, проводила исследования в Индии и на Цейлоне. Проф. Мерварт написал специальное исследование по языкам Южной Индии и опубликовал в 1929 г. «Грамматику разговорного тамильского языка» [26].
Если говорить о более близком к нам по времени периоду, привлекают особое внимание два имени: профессора О.О. Розенберга и доктора Е.Е. Обермиллера. Жизни обоих преждевременно прервала фатальная болезнь, однако их вклад в науку был велик. Проф. Розенберг (1888-1919) изучал санскрит и китайский язык в Петербургском университете. Он также изучал санскрит у проф. Якоби в Бонне и японский язык у проф. Ланге в Берлине. После окончания университета в 1910 г. он решил специализироваться в области буддийской философии, изучение которой начал под руководством проф. Щербатского в Петербурге. В 1912 г. Розенберг был послан в научную командировку в Японию для изучения японской буддийской традиции, особенно в отношении «Абхидхармакоши» Васубандху. Результаты четырехлетнего пребывания в Японии были значительными. Он опубликовал словарь буддийских терминов под названием: «Обзор буддийских терминов и понятий, систематизированных согласно корням, с японскими толкованиями и санскритскими эквивалентами, снабженный приложением понятий и имен, относящихся к религии синто и японской истории» (Токио, 1916; англ. яз.). В1916 г. Розенберг предложил алфавитную классификацию китайских иероглифов и опубликовал словарь «Классификация китайских иероглифов по алфавитной системе с японским словарем восьми тысяч иероглифов и списком двадцати двух тысяч иероглифов» (Токио, Кобунся, на англ. яз.). В том же году ученый возвратился в Россию и два года спустя представил Петербургскому университету докторскую диссертацию «Проблемы буддийской философии». Опубликованная университетом (Пг., 1918), она представляет собой важный вклад в наши знания по буддийской философии, при этом в ней особо рассматривается теория дхармы, которую оставляют без внимания многие современные
13-157
193
исследователи буддизма. Немецкий перевод этого труда Розенберга появился в сборнике «Materialien zur Kunde des Buddhismus», изд. проф. M. Валлезером (Die Probleme der Buddhistischen Philosophie. Heidelberg, 1924). В той же серии появилось его эссе по современному буддизму на Дальнем Востоке — «Die Weltanschauung des modernen Buddhismus im fernen Osten» (Heidelberg, 1924. Heft 6), представляющее собой немецкий перевод его русского доклада «О миросозерцании современного буддизма на Дальнем Востоке» (Пг., 1919), прочитанного на Первой буддийской выставке в Петрограде в 1919 г. Став профессором Петербургского университета, Розен-берг умер, оставив многие свои труды незавершенными.
Доктор Е.Е. Обермиллер (1901-1935), ученик проф. Щербатского, в течение восьми лет своей научной карьеры написал ряд выдающихся работ благодаря своему глубокому знанию санскрита и тибетского языка. Д-р Обермиллер совершил несколько поездок в Бурят-Монголию, где он получил большую пользу от общения с бурятскими учеными ламами, которые познакомили его со сложнейшей тибетской комментаторской литературой, а также методом философских диспутов, принятым в монастырских школах Тибета и Монголии. Такое сотрудничество монгольских и русских ученых — характерная особенность российских исследований в области северного буддизма. Первой работой Обермиллера было составление двух крайне важных индексов к «Nyayabindu» Дхармакирти и «Nyayabindutiika» Дхармоттары (Sanskrit-Tibetan Index. Bibl. Buddh. Т. XXIV; Tibetan-Sanskrit Index. Bibl. Buddhica^ XXV). Е.Е. Обермиллер сотрудничал с профессором Щербатским в издании тибетских текстов Abhisamayalam-karaBBibliothecaBuddhica(T.XXIII. 1929). В 1931-1932 гг. он опубликовал в «Materialien zur Kunde des Buddhismus» перевод «Истории буддизма» Бустон Ринчен-дуба (1290-1364), одной из известнейших работ по тибетской историографии (Bu-ston's History of Buddhism. Heidelberg, 1931-1932. Pt. I—II) [27]. В 1931 г. он дал перевод на английский язык «Уттаратантры» Майтрейи-Асанги (Высшая наука великой колесницы спасения, являющаяся руководством по буддийскому монизму. Книга Арья Майтрейи с комментарием Арья Асанги. Пер. с тиб. Е.Е. Обермиллера// Acta Orientalia. 1931. Т. IX. С. 81-306). Другие работы д-ра Обермиллера были связаны главным образом с литературой Праджняпарамиты. Общее изложение учения Праджняпарамиты согласно «Абхисамайяламкаре» было дано им в «Acta Orientalia» (1932-1933. Т. IX). За этой работой последовал детальный анализ восьми основных тем (предметов) и семидесяти аргументов Абхисамайяламкары, опубликованный в «Calcutta Oriental Series» (Analysis of the Abhisamayalamkara // Calcutta Oriental Series. 1933-1943. № 27. Fasc. 1-3). В 1937 г. появилось подготовленное Е.Е. Обермиллером издание санскритского и тибетского текстов Prajnaparamitaramagunasamcayagatha,
Предыдущая << 1 .. 74 75 76 77 78 79 < 80 > 81 82 83 84 85 86 .. 157 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed