Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Рерих Ю.Н. -> "Тибет и Центральная Азия" -> 72

Тибет и Центральная Азия - Рерих Ю.Н.

Рерих Ю.Н. Тибет и Центральная Азия: Статьи, лекции, переводы — Сам.: Агни, 1999. — 368 c.
ISBN 5-89850-012-Х
Скачать (прямая ссылка): tibicentraz1999.pdf
Предыдущая << 1 .. 66 67 68 69 70 71 < 72 > 73 74 75 76 77 78 .. 157 >> Следующая

176 и*
можности для изучения санскрита, а также возможность пользоваться большим собранием санскритских рукописей в Оксфорде и Лондоне. Поездка Петрова в Англию не состоялась, но он смог побывать в Париже и осмотреть местное собрание индийских рукописей. В 1841 г. ученый вернулся в Россию и был назначен главой кафедры санскрита в Казанском университете, одном из старейших центров востоковедения России. С 1852 по 1875 гт. проф. Петров возглавлял кафедру санскрита в Московском университете и в большой мере способствовал изучению санскрита в России.
Его интересы были многообразны. Помимо древнеиндийской поэтики, он интересовался санскритской драмой, предполагая перевести «Раджата-рангини» Калханы, собирался изучать разговорные языки Индии, а также язык Авесты.
В Санкт-Петербурге изучение санскрита было продолжено профессором К.А. Коссовичем, автором хорошо известной книги по древнепер-сидским надписям — «Inscriptiones Palaeo-Persicae Achaemenidarum» (Petropoli, 1872). В1846 г. он опубликовал в журнале «Современник» перевод на русский язык третьего акта «Торжества светлой мысли» Кришнамитры, за которым последовал перевод всей драмы, опубликованный в 1847 г. в «Московском сборнике». В 1840 г. проф. Коссович напечатал в журнале «Москвитянин» свой перевод «Глиняной повозки».
С самого начала изучения санскрита в России исследование этого классического языка Древней Индии было тесно связано с изучением буддизма, особенно его последней фазы—махаяны. Вдоль азиатской границы Российской империи происходили повседневные контакты с энергичными и воинственными монгольскими племенами, исповедовавшими буддизм, и важность изучения монгольского и тибетского языков была осознана довольно рано. Многие российские монголисты были увлечены изучением буддизма. Эта тенденция отчетливо проявилась в ценной научной работе, проделанной Русской православной миссией в Пекине, которая приступила к своей деятельности в 1716 г. и была официально признана Кяхтинским договором 1728 г. Первая достоверная информация о буддизме была получена российским академиком Палласом, который в книге «Sammlungen historischer Nachrichten uber die Mongolischen Volkerschaften» (СПб., 1801. II) дал превосходный обзор буддийской космогонии, мифологии, иерархии и иконографии, а также содержание нескольких буддийских текстов на монгольском языке и биографию Будды. Краткое жизнеописание Будды было дано русским путешественником Тимковским (Путешествие в Китай через Монголию в 1820 и 1821 гг. СПб., 1824. Т. II).
В первой половине XIX в. появился целый ряд выдающихся ученых в области индологии и буддологии, а также в смежных с ними областях синологии и тибетологии. Отец Иакинф (Бичурин), родоначальник русской
12-157
177
синологии, оставил ряд важных работ по истории и географии Китая, Тибета, Туркестана и Монголии. В этой области он был предшественником Бушеля, Эд. Шаванна и В.В. Рокхиля. Среди его работ по истории и географии Центральной Азии мы упомянем его ценную «Историю Тибета и Кукунора» (в 2-х тт. СПб., 1833), содержащую переводы глав китайских династических хроник, относящихся к тибетскому и тангутскому царству (Си-ся); «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии» (в 3-х тт. СПб., 1851); «Описание Тибета» (СПб., 1828) и важнейшее «Описание Джунгарии и Восточного Туркестана» (СПб., 1829). В конце жизни Бичурин приступил к изучению монгольского языка и опубликовал две статьи по буддизму: «Изложение буддийской религии» (Русский вестник. СПб., 1841. № 3) и «Буддийская мифология» (Русский вестник. № 7) [9].
В 1800 г. Исаак Якоб Шмидт (1779-1847) приехал в Сарепту из Амстердама для того, чтобы стать членом местной Моравской миссии. Он занялся торговыми делами миссии и в качестве ее агента совершил несколько поездок в ставки калмыцких князей в степях Нижней Волги (между 1804 и 1806). Приняв российское подданство (Яков Иванович Шмидт), он посвятил себя изучению монгольского и тибетского языков. В 1829 г. Шмидт был избран членом Императорской Российской Академии наук. Российская Академия наук в то время уже обладала большой коллекцией восточных рукописей и книг. Для того, чтобы разместить это собрание, в 1818 г. был основан Азиатский музей [10]. Тибетское собрание Академии наук значительно обогатилось поступлением большой коллекции тибетских манускриптов и ксилографов, приобретенных бароном П.Л. Шиллинг фон Канштадтом в 1830 г. в Бурят-Монголии [11]. Эта коллекция включала ряд рукописных индексов к Канджуру и Танджуру, составленных бурятскими ламами под наблюдением барона. В 1845 г. один из этих указателей был издан Шмидтом (Указатель к Канджуру. СПб., 1845). Помимо нескольких важных работ в области монголоведения, Шмидт написал ряд исследований по буддизму. В Memoires de l'Academie de St. Petersburg мы находим его работу «Uber einige Grundlehren des Buddhismus». В 1834 г. он опубликовал статью «Uber die sogenannte dritte Welt der Buddhaisten», а также «Uber das Mahajana und Pradschnaparamita der Buddhen» (Memoires de Г Academie. 1815-1837. T. 3, 4). В 1846 г. он подготовил совместно с О. H. Бетлингком ( 1815-1904) каталог тибетских ксилографов из коллекции Азиатского музея Академии наук. Необходимо также упомянуть его «Тибетскую грамматику» (СПб., 1839) и «Тибетско-русский словарь» (СПб., 1843), которые главным образом опирались на «Тибетскую грамматику» и «Тибетско-английский словарь», составленные Чома де Кёреши [12].
Предыдущая << 1 .. 66 67 68 69 70 71 < 72 > 73 74 75 76 77 78 .. 157 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed