Научная литература
booksshare.net -> Добавить материал -> История -> Рерих Ю.Н. -> "Тибет и Центральная Азия" -> 148

Тибет и Центральная Азия - Рерих Ю.Н.

Рерих Ю.Н. Тибет и Центральная Азия: Статьи, лекции, переводы — Сам.: Агни, 1999. — 368 c.
ISBN 5-89850-012-Х
Скачать (прямая ссылка): tibicentraz1999.pdf
Предыдущая << 1 .. 142 143 144 145 146 147 < 148 > 149 150 151 152 153 154 .. 157 >> Следующая

В другом месте в той же местности есть каменное изображение, представляющее Благословенного с чашей для подаяния и обезьяну; это изображение в память о том, как обезьяна принесла мёду Бодхисаттве. Оно находится внутри храма, двери которого выходят на восток. Дхармасвамин сказал также, что перед дверью был высохший колодец, окруженный кирпичной стеной.
К югу от Ваджрасаны на расстоянии месячного пути была обитель небуддийского бога Соманатха. Небуддисты сказали как-то Ачарье Виру-пе: «Тебе следует почтить нашего бога!» Ачарья ответил: «Я могу почтить вашего бога, но будеге ли вы довольны?» Один небуддист ответил: «Мы не будем недовольны». «Ладно,— сказал Ачарья,—тогда нам следует пригласить раджу быть свидетелем»,— и, пригласив раджу в свидетели, он один раз простерся перед Махадевой — изображение раскололось пополам. Составив обе части вместе, Ачарья снова простерся перед ним, и изображение раскололось на четыре куска. Ачарья сказал: «Когда мне велели поклониться, я простерся перед богом, и, хотя изображение задрожало, я не мог расколоть его. Затем я взглянул на него и ясно увидел образ буддийского бога Амитабхи на его голове. Когда я простерся снова, изображение раскололось». Тогда небуддисты сказали: «Не кланяйся больше!» Затем Ачарья дал им совет, сказав: «Вместо того чтобы убивать три сотни буйволов в жертву изображению в каждом доме, жертвуйте ему три сотни мер зерна». Они так и поступили, и с тех пор убийство животных прекратилось. Даже теперь принесение в жертву изображению падди приносит великое благо путешественникам. Падди — это название необрушенного риса. Дхармасвамин сказал, что необрушенным называется рис «с шелухой». Когда люди, жаждущие потомства и богатства, молятся этому изображению, их молитвы исполняются.
340
Там же, в Магадхе, есть небуддийское каменное изображение, называемое Дева Кали или по-тибетски Лхамо Нагмо. Перед ее небольшим храмом есть высохший колодец и каменные ворота сухой кладки, обращенные на восток. Существует рассказ о том, что в древние времена эта каменная статуя заставила дурака заговорить, после чего он стал многознающим пандитом. Хоть он и снискал милость небуддийского божества, но был одарен совершенным владением этим миром. Некогда была у индийского раджи дочь, в совершенстве изучившая санскрит. Когда раджа решил выдать ее замуж, дочь сказала: «Если найдется тот, кто знает санскрит лучше меня, я за него выйду, а за другого я не пойду». Раджа стал узнавать, кто более всех знает грамматику. Ему сказали: «Самый знающий — Вара-ручи». Раджа сказал: «Дочка, я отдам тебя за Вараручи». Дочь ответила: «Я знаю больше Вараручи. Я не пойду за него». И они не могли ее заставить. Вараручи был недоволен и подумал: «Нужно найти дурака в мужья этой девушке!» И он отправился на поиски дурака. Он увидел человека, который сидел на ветке дерева и рубил ее. Вараручи подумал: «Вот и дурак!» Ветка сломалась, и человек упал. Тогда Вараручи сказал ему: «Ты должен жениться на дочери раджи!» В Индии был обычай произносить благословение перед просьбой. Вараручи научил дурака говорить «Ом свасти». Когда тот выучил эти слова, он отвел его во дворец раджи и сказал: «Он великий пандит. Он мой учитель. Ты должен отдать ему дочь!» Раджа сказал: «Если это так, пусть идет за него!» Тогда дурак произнес благословение, но то ли от испуга, то ли от неспособности, вместо «Ом свасти» произнес нечто, звучащее как «у-са-та-ра». Вараручи сразу же объяснил слова дурака, сочинив прекрасную шлоку:
О, да хранят вас вечно Рудра с Умой, Шанкара с Вишну И Шива с жезлом, рассекающим со свистом!
Вараручи назвал эту шлоку «Ожерелье Сарасвати» и сказал, что ее сочинил этот великий пандит. Тогда раджа и его дочь почтили его. Отдав дочь раджи дураку, они сыграли свадьбу, а Вараручи удалился. По законам этого раджи нельзя было бросить дурака после свадьбы. Дочери раджи он не нравился, и она его возненавидела. Дурак был очень огорчен этим и пошел молиться перед изображением Кали-Деви, упрашивая богиню умертвить его. Через два дня дочь раджи подумала: «Если этот дурак умрет, будет нехорошо»,— и послала своих служанок отнести ему немного еды и бетеля. Служанки презрительно засовывали дураку в рот жеванный бетель. Увидев это, богиня подумала: «Даже служанки презирают его! Дарую-ка я ему волшебную силу-сиддхиЬ> Богиня шлепнула по щеке одну из служанок и спросила дурака: «Какой сиддхи хотел бы ты владеть?» Дурак ответил, что хотел бы стать сведущим в санскритской грамматике, и сразу же стал
341
образованнейшим человеком. Он взял в правую руку твердый стебель лотоса, подобный стеблю розы, а в левую — нежный стебель голубого потоса-утпала. Встав перед дверью покоев дочери раджи, он передал ей со служанкой такое послание:
В правой руке моей лотос, А в левой — утпала-цветок, Нежный ли выберешь стебель, Твердый ли предпочтешь? Поведай, о лотосоглазая!
Дочь раджи подумала: «Эта шлока — прекрасная поэзия! Он, должно быть, снискал расположение богини!» И она стала жить с дураком. Так, облагодетельствованный богиней Кали, он стал ученым, известным как Калидаса, т. е. «раб Кали». Среди сочиненных им грамматических трактатов был один, называвшийся «Калипа вьякарана». Дхармасвамин сказал, что по-тибетски слово вьякарана значит «пророчество», а также «грамматика» или «изложение». И теперь в Индии существует несколько версий этого трактата, но, согласно Дхармасвамину, грамматический трактат, сочиненный Чандрагомином, славится больше.
Предыдущая << 1 .. 142 143 144 145 146 147 < 148 > 149 150 151 152 153 154 .. 157 >> Следующая

Реклама

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed

Есть, чем поделиться? Отправьте
материал
нам
Авторские права © 2009 BooksShare.
Все права защищены.
Rambler's Top100

c1c0fc952cf0704ad12d6af2ad3bf47e03017fed